"Das Mädchen isst nicht eine Tomate."

January 7, 2013


Das Mädchen isst keine Tomate

January 15, 2013


January 18, 2013

That would mean not a single one. In this case she eat all but one.

February 17, 2013

No... not really. You would express that as "Das Mädchen isst eine Tomate nicht". "Das Mädchen isst keine Tomate" is actually correct.

"Das Mädchen isst nicht eine Tomate" is stressing that she does not even eat a single one.

March 10, 2013

misheard that as 'the girl is not a tomato' at first, which while true...

January 24, 2013

Wouldn't the translation of "Das Mädchen isst nicht eine Tomate" be "The girl is not eating one tomato" e.g. she's eating more than one?

January 20, 2013

It stresses that the girl does not even eat a single tomato (see my above comment to nailtrail).

March 10, 2013

Why it can not be like this: "The girl eats not a tomato" ?!? Thank you for response.

February 1, 2013

things are diffrent in german

February 9, 2013

Mainly because that's not a sentence you would say in English. While you translated every word correctly in order, it doesn't make as much sense that way. Different languages use word order differently, and I think Duolingo tries to get you to say things more correctly as opposed to close enough.

March 16, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.