"Kyss kokken."

Translation:Kiss the cook.

November 7, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Doolentze

Now I know I have a dirty mind.


https://www.duolingo.com/profile/dandanthemerman

Every time I see kokken, I laugh to myself


https://www.duolingo.com/profile/renska

I first translated this as "kiss the cake." Better than kissing a cow!


https://www.duolingo.com/profile/Bruce-CallMeSoda

I almost did this. I was thinking "Kiss the cake?? That makes no sense". And after a little more thought... Oh, kiss the cook! Context is everything!


https://www.duolingo.com/profile/JegHeterKordian

I see what they did there =>


https://www.duolingo.com/profile/Dom856

He he this looks like something very different in English.


https://www.duolingo.com/profile/FLchick

Is this a saying seen on BBQ aprons in Norway, too?


https://www.duolingo.com/profile/ratul15

Is it a culture to kiss the cook everytime you like a dish?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.