"Я хочу домой."

Translation:I want to go home.

November 8, 2015



so... -ой is for masculine singular locative?

December 24, 2015


or is it called dative

December 24, 2015

[deactivated user]

    No. «Домо́й» is neither dative (that would be «до́му») nor locative (that would be «в до́ме»).

    «Домой» is not a form of a noun, it's an adverb. Compare the English 'homewards' (however, the English 'homewards' is a rare word, while the Russian «домой» is used often).

    December 24, 2015


    Can I possibly say : Я хочу в дом (Accusative indicating direction)

    July 11, 2016

    [deactivated user]

      It will mean you want to get into a/the house, not to get home.

      July 11, 2016


      Let me in!!! Я хочу в доме!!!!!!

      October 7, 2018


      That would be Я хочу в дом (accusative case).

      October 7, 2018


      Is it like Finnish illative?

      February 1, 2016

      [deactivated user]

        No idea.

        But note «домой» is not a case of «дом». It's a different word. You can't take any masculine noun and do the same to it, «банкой» wouldn't mean 'to bank' (it would mean 'with a jar'). Also, the meaning of «домой» (homewards) is not easily derived from «дом» 'home, house': if it were a case, then it would mean either 'to home' or 'to house'. But it doesn't, because it's not a case.

        Comparing an adverb to a case seems strange.

        February 2, 2016


        Thank you, I understand it is not a case ending. I see you said that before, and I didn't pay attention.

        Apologizes if my comparison is strange. For me it is extremely strange to have a sentence composed of a noun and an adverb, without a verb. Adverbs, especially regarding movement, almost exclusively describe or illuminate anything but nouns. What I conclude is that it is either common or OK to use 'to go' without writing it explicitly, which is also quite strange to me, no matter how limited these cases are.

        Just for sake of completeness, illative is indeed a case ending, by the way. It specifies direction towards a place. talo = house; taloon = to the house. It can also be used with infinitives and it still specifies a movement of sorts.

        Thank you again for your help.

        February 2, 2016


        Fabulous explanation!

        February 20, 2016


        Is «домой» like the german expression «zu Hause» ?

        November 27, 2016


        Thanks, just saved me from a lot of confusion.

        March 21, 2018


        Thanks for the explanation! I was super confused.

        January 5, 2018


        @AlanSCB: I believe it is like "nach Hause"

        July 5, 2017


        No, as you explained later illative is a case. (in Finnish, Estonian, Hungarian. (I am a native Hungarian)). домой is an adverb. Thanks to szeraja_zhaba for the great explanation, and thanks to mnlg for "illative". Hungarian and Finnish have many cases (much more than the 6 in Russian). Lot of cases express spatial relationships, and illative is one of them.

        May 5, 2018


        But still in English, one cannot use 'homewards' without adding 'to go'.

        February 24, 2017


        In some areas of the American south, people say "He wants out.", for example. Though that example is idiomatic, it is interestingly similar. When visiting there, I was struck by the fact that they would omit "to get" or "to be"--a seemingly necessary element.

        Nonetheless, I heard it A LOT.

        July 5, 2017


        I'm not sure that's limited to the "American south" - I was raised on the West Coast and always assumed that to be normal English :\

        July 5, 2017


        Although you can say "I'm homeward bound".

        February 17, 2019


        So "Я хочу домой" would be "I want to go home" while "Я хочу дом" would be "I want a home"?

        July 23, 2016

        [deactivated user]


          July 23, 2016


          "Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. Я хочу домой."

          April 10, 2016



          May 25, 2017


          Click, click, click! (however you say that in Russian)

          October 27, 2016


          клик, клик, клик????

          April 3, 2017


          Why is the verb иду not included? Is it implied?

          November 8, 2015

          [deactivated user]

            Yes, when we use «хотеть» and direction, it's implied that we want to go there. Compare the German 'Ich will nach Hause'.

            This doesn't work with other modal verbs, only with «хотеть» (you cannot drop «пойти» in «Я могу пойти домой» 'I can go home').

            November 8, 2015


            Szeraja_zhaba You are definitely precious! Another lingot for you!

            March 3, 2016


            You actually can, in spoken language it is possible, like: Я могу домой, если хочешь

            May 4, 2017


            Е.Т. хочет домой

            February 23, 2017


            So I know I'll get a lot of "proper English" flak for this, but I think "I wanna go home" ought to be accepted. Does anyone else agree?

            December 27, 2015


            The Russian learning of Duolingo is still in beta, meaning it still needs some work. For simplicity sake at the moment common slang is still excluded. So you understand it right, lots of English people speak like this, but slang is not included in the English to Russian version.

            March 29, 2016


            That is what I selected, too.

            May 25, 2016


            I really don't think that the contributors ought to be held responsible for forms that are prohibitively rare in writing. "Wanna" is clearly a word in the spoken language (I use it all the time), but I would argue that outside of dialogue written to sound informal, such forms don't exist in written English.

            July 5, 2017


            How would one say "I want to be home"?

            January 26, 2016

            [deactivated user]

              «Я хочу́ бы́ть до́ма».

              January 27, 2016


              So, for verb conjugation, if there are two verbs used right next to each otherin a sentence, only the first verb would need to be conjugated and the second one would keep its unconjugated form? That what I'm seeing in this.

              April 11, 2016

              [deactivated user]


                That's like in English: I want to be at home, He wants to be at home (but I am at home, He is at home). When you have 'want', you don't conjugate 'to be', you just conjugate 'to want' (want, wants, wanted, etc.) and leave 'to be' in its infinitive form.

                April 11, 2016


                Notice: In «Я хочу́ бы́ть до́ма» the ONLY conjugation that is made is "to want/хочет"

                You can not write "Я хочу буду дома"

                I used to make the mistake of conjugating multiple words in a sentence. For example...

                "я могу говорю и понимаю по-английски" (As you can see, 3 words are conjugated instead of only 1) "I can speak and understand English" This is WRONG! Do not conjugate multiple verbs in one statement like this.

                February 3, 2017

                [deactivated user]

                  You're right!

                  This makes Russian different from some other Slavic languages like Bulgarian.

                  February 3, 2017


                  Thanks for the Duolingo token!

                  Hey, when you wrote that sentence "I want to be home" ... You typed "у́" to show the stress. Did you copy and paste it, or do you have a specific keybinding to type it that way?

                  When I learn new Russian vocabulary words, I sometimes pronounce vowels incorrectly due to the stress. I would like to start using those stress accents/symbols!

                  February 3, 2017

                  [deactivated user]

                    Unfortunately, standard Russian keyboard layouts don't allow typing stress marks, so you need to install a non-standard keyboard layout.

                    For Windows and macOS, Ilya Birman's layout is a popular choice. The AltGr+slash after a vowel gives a stress mark. Other options for Windows include setting up an AutoHotkey script.

                    In Linux, you need to look for «Enable extra typographic characters» («Включить дополнительные типографские символы» or misc:typo) in the keyboard settings. However, this option can cause problems with some layouts using AltGr. Other options for Linux include editing the layout manually, as described by Norrius.

                    February 3, 2017


                    Is Я хочу́ бы́ть до́ма genitive case?

                    August 10, 2017


                    No, дома in this case serves as an adverb.

                    August 10, 2017

                    • United Airlines passenger
                    April 13, 2017


                    I don't hear the /d/ in домой. And when I said it as I heard it, without the /d/, Google voice still wrote домой. Is this an exception or are my ears (and Google voice) just confused?

                    March 27, 2016


                    How can I differentiate clearly when to use "дома" and when to use "домой"?

                    January 14, 2017


                    Дома is the location (Where are you? Я дома). Домой is a destination/target of motion (Where do you want to go? Я хочу домой).

                    January 14, 2017


                    Nice, thanks a lot for this clarification.

                    January 17, 2017


                    Take off this uniform and leave the show...

                    February 17, 2017


                    Have I been guilty all this time...

                    July 27, 2018


                    Why does she say "дАмой", when you should write "дОмой"? I know, in Russia they say a often a's instead of o's.

                    March 26, 2017


                    Unstressed O is an A sound. The second O is the stressed syllable.

                    March 26, 2017


                    Would, I want to go to russia?, be:

                    Я хочу Россия?

                    October 6, 2017


                    Домой (homeward) as a direction is a bit unique in that it does not require a preposition. Basically every other location would require either в или на. ALSO... As a standalone sentence, "Я хочу В Россию" sounds kind of weird, I think it would sound better with a verb of motion (Я хочу в Россию поехать), unless you were specifically answering a question such as "Where do you want to go for vacation?".

                    October 6, 2017
                    Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.