First a fork on the grass and now the groceries. People need to quit dropping stuff they plan to eat or eat off of. ;-)
If I was in a дача or a лес in Russia, I'm sure I'd want to eat outside! Knowing that, I'd also most definitely drop groceries and maybe a fork on the ground! :D
Я Городная Мышь. ;-) "Outdoors" is where bugs live.
In American English I think "in the grass" is used just as much as "on the grass".
I'd use it even for short grass, personally, if I wanted to focus on the area where there's grass instead of the actual grass itself.
Moreso, actually. I flagged this cuz I wrote "in" and it wasn't accepted. I never say "on" the grass unless something is actually on top of it, such as spray paint for utility marking, or a blanket. Groceries and a ball would be mixed in with the grass, so this should be "in".
I've never heard "in the grass" in tnis context but someone would understand it. I'm a native English speaker. If something is very small and it's lost in the grass it might be used. "I lost my contact lens in the grass."
I think it makes perfect sense. Someone threw a ball and now both the ball and the groceries are spread on the grass.
Actually 'there' and 'are' are 2 words, and they can be contracted as 'there're'.
Are you a native English speaker? Because that is not at all grammatically correct. It is purely colloquial.
You might argue that it's not correct, but not on the basis of grammar.
Personally, I feel it should be accepted; it's a common enough contraction, and I doubt anyone wouldn't know what was meant upon seeing it even if they didn't use it themselves.
The reason this contraction doesn't exist in English is because it's pointless. There're takes more effort to pronounce than simply saying there are, and arguably so is typing it. Why should it exist then.
"There're is common in speech, at least in certain dialects, but you'll rarely see it written." http://english.stackexchange.com/questions/12865/is-therere-similar-to-theres-a-correct-contraction
I'm not conscious of whether I ever say "there're" myself, but I love how you got 23 lingots on your reply to middiefrosh. PASSION. :D
Is there a bug in my brain ? It is the first time I come across the word продукты. Was it in a previous lesson ?
When you say продукты in Russian, can you mean other products than food?
In a much earlier lesson, I tried translating "продукты" as "produce" - I accept that that was wrong, but the correct solution was to translate it as "products," so that's what I did here. Not accepted.
На generally means on and в means in, but some words like почта only use на and I think a few words only use в. However, as a native English speaker, I can tell you that no one would say a ball or groceries are ON the grass. On would be reserved for things like a blanket or spray paint. I think the sentence should have used B and been translated as in. I do know Russian uses prepositions differently than English and Russians tend to have trouble with in and on because of this. (i remember my high school Russian teacher explaining that)