This is slightly off topic, but what is a good curse (in the original sense) word to use in Russian to give emphasis.
In British-English, when I'm frustrated looking for my glasses I say "Where, the devil, are my glasses?!" and it has the meaning of "where oh where..." or "where in the world...".
чёрт is a generally accepted mild swear word. Блин is very popular in colloquial speech, too (we have it in the course), though, it is, phonetically speaking, an euphmeism of a much stronger word. Чёрт is considered quite OK in a very wide range of contexts, including fiction and films aimed at young viewers.
- Чёрт, где мои очки-то!
- Вот чёрт, и что теперь делать?
- Чёрт, мы опаздываем!
Очков is the genitive form of очки. You can use this site to find all the forms of a word: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/morphque.cgi?flags=endnnnnp
A glass meaning a container for a beverage is called a стакан.
Edit: That site is picky about capitals. You'll get better results if you un-capitalize the word. Also use е instead of ё.
No, "куда" needs movement and, therefore, a verb. For example "Куда вы положили мои очки?" - "Where have you put my glasses?", or "Куда упали мои очки?" - "Where did my glasses fall?". Without a verb it's static, the glasses were not moved, they just are somewhere, so only "где" would make sense.