1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Last week I saw my husband's…

"Last week I saw my husband's aunt."

Переклад:Минулого тижня я бачив тітку мого чоловіка.

November 8, 2015

22 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/english772254

Я так і написав. В Лондоні роки... Потім змінив. Але може все ж таки БАЧИЛА?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Тут, звісно, приймають варіанти і з "бачила", і з "бачив".


https://www.duolingo.com/profile/Keqmos

Дуже круто. Політкоректно. Та можна було б запрограмувати дві вірних відповіді.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Тут запрограмовано 28 правильних відповідей, причому як з жіночим закінченням дієслова (бачила), так і з чоловічим (бачив).

Якщо ваш варіант не було прийнято, то був якийсь одрук, але це точно не через "бачила".


https://www.duolingo.com/profile/SergiiSharm

Треба замінити БАЧИВ на БАЧИЛА


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Варіанти речення з "бачила" теж приймаються, звісно.


https://www.duolingo.com/profile/892O

Читає жіночий голос, отже "БАЧИЛА". А переклад неправильний (бо від імені чоловіка). Так і до "Адам породив Сифа, Сиф породив Еноша, ..." дійдемо.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Кожне речення може читати як чоловічий, так і жіночий голос - вибір випадковий. Тобто коли ви натрапите на якесь речення, ймовірність, що його прочитає чоловічий голос - 50%, і така ж імовірність, що його прочитає чоловічий голос. Вам попався жіночий, і ви могли би написати це речення від імені жінки - "Минулого тижня я бачила тітку мого чоловіка", і воно, звісно, було б прийнято.

Взагалі, незалежно від голосу, будь-яке речення ви можете перекладати від імені жінки, так і від імені чоловіка.

Тобто якщо ви чуєте:

I worked a lot yesterday

То, незалежно від того, хто це вимовляє, ви можете його перекласти і як:

Я вчора багато працював

так і

Я вчора багато працювала

Голос ви можете сприймати, як голос когось, хто читає вам книжку, і не орієнтуватися на голос при перекладі. Якщо вам книжку читає жінка, наприклад, вона читає і діалоги від імені чоловіка, і навряд чи це звучить дивно.


https://www.duolingo.com/profile/JuliyaVegas

так але ж не прийняло!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Можливо, був якийсь одрук? Ви випадково не зберегли скріншот із неприйнятою відповіддю?


https://www.duolingo.com/profile/Lqti5

Як може людина чоловічої статі бачити " тітку мого чоловіка "?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Наприклад, якщо Ігор вийде за Євгена, а у Євгена є тітка, то Ігор може бачити тітку свого чоловіка. Чому б і ні?


https://www.duolingo.com/profile/RuslanRop

для європи нічого незвичного))


https://www.duolingo.com/profile/S._Kaharlytskyi

Має бути, " я бачила тітку мого чоловіка" виправте будь ласка


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Цей варіант теж приймається, звісно.


https://www.duolingo.com/profile/vas605575

У завданні не правильно - "бачив". Має бути - "Минулого тижня я бачила тітку мого чоловіка." Або просто "тітку чоловіка", оскільки і так логічно чий чоловік.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Ваші два варіанти теж приймаються, звісно. В залежності від статі того, хто говорить, тут може бути і "бачив", і "бачила". Жоден із цих перекладів не є нелогічним.


https://www.duolingo.com/profile/ebqY11

Ми говоримо про нетрадиційну сім'ю? Прохання до адміну ставте дві правильні відповіді - і все буде добре.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Англійською дієслово у минулому часі не має ознаки статі того, хто говорить - I saw скаже про себе як чоловік, так і жінка. Тобто це і "я бачив", і "я бачила". Тому речення Last week I saw my husband's aunt може перекладатия і як "Минулого тижня я бачила тітку свого чоловіка", так і "Минулого тижня я бачив тітку свого чоловіка", в залежності від того, хто говорить.

ставте дві правильні відповіді - і все буде добре

Тут приймається загалом не 2, а 186 правильних відповідей - як із жіночим, так і чоловічим закінченням дієслова англійською. Тут все добре.


https://www.duolingo.com/profile/stefan783194

Ви самі зрозуміли , що написали ?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2089

Якщо ви якось конкретизуєте своє запитання, було б простіше на нього відповісти.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.