"LastweekIsawmyhusband'saunt."

Переклад:Минулого тижня я бачив тітку мого чоловіка.

3 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/english772254

Я так і написав. В Лондоні роки... Потім змінив. Але може все ж таки БАЧИЛА?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/greg.mort
greg.mort
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Тут все політкоректно :)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ksyitta69
5 місяців тому

https://www.duolingo.com/RuslanRop

для європи нічого незвичного))

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Keqmos

Дуже круто. Політкоректно. Та можна було б запрограмувати дві вірних відповіді.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/zenhorb

Duo для гомо?

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/892O

Читає жіночий голос, отже "БАЧИЛА". А переклад неправильний (бо від імені чоловіка). Так і до "Адам породив Сифа, Сиф породив Еноша, ..." дійдемо.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/zenhorb

?

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Eugen1971

Він мав чоловіка? Гм...

3 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.