"Nous aimons les fleurs."

Traduction :Wir mögen die Blumen.

November 8, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/MartinPerrin1

Duo indique que la traduction "Wir mögen die Blumen" est juste alors que dans l'unité sur les vêtements, dans les conseils, il est précisé que lorsqu'on indique ses goûts ou ses préférences, il n'y a pas d'article en général (Ex: Nous aimons les vêtements : Wir mögen Kleider). Du coup, pourquoi est-ce que c'est cette traduction qui est préférée?

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/GeneviveAM3

Mögen se conjugue : ich mag, du magst, er/sie/es mag, wir mögen, ihr mögt, sie/Sie mögen

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/GaJuLo

Wir leben Blumen ne fonctionne pas ?

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/1Starman

Cela fonctionne mais c'est <lieben> et non <leben>

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/FRANCELAVOIE

Pourqoi ne pas ecrire " Wir mogen Blumen"

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/ecomanu

Pour moi mögen est "aimer bien" et lieben est plus "aimer" tout court. Ce n'est pas faux de dire en allemand "Ici liebe Blumen!"

May 21, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.