Translation:In the South it is warm, and in the North it is cold.
I had the same "error' -- and this after having just read in the previous lesson's notes that i and not a should be used for complete sentences. I admit I am not clear on the Russian, but it is very irritating to not be able to use appropriate English (explained by one user as having to do with the programming of R-E with E-R).
No, it's unrelated. The word «север» is the original Russian word, the word «Сибирь» 'Siberia' is a loanword, it was borrowed from the people who lived in Siberia.
[ Се́-вер ‧ Shower ‧ Cognates ] ‧ ‧ [ Sěverъ ‧ From Proto-Balto-Slavic śḗˀwer-/śjáˀur-, from Proto-Indo-European ḱeh₁wer-o-. Baltic cognates include Lithuanian šiaurỹs (“north wind”), Lithuanian šiáurė (“north”). Indo-European cognates include Latin caurus (“northwestern wind”) < *ḱh₁wer-o-. ]
[ Caurus ‧ Probably from Proto-Indo-European (s)ḱēwer- (“north; north wind; cold wind; rain shower”). Cognate with Proto-Slavic sěverъ (“north”), Lithuanian šiaurė ("north"), German Schauer, and English shower. ]
[ North ‧ The word north is related to the Old High German nord, both descending from the Proto-Indo-European unit *ner-, meaning "left; below" as north is to left when facing the rising sun. Similarly, the other cardinal directions are also related to the sun's position. ]
The suggested translation uses «на юге» = 'in the South', and «на севере» = 'in the North'. Север and юг are the usual Russian words for 'South' and 'North'.