1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Send bildet enten med tekstm…

"Send bildet enten med tekstmelding eller e-post."

Translation:Send the picture either by text message or email.

November 8, 2015



Not sure if this is worth pointing out, but you can't really send a picture via a text message ;-)


An alternative (no direct translation) would be to say: "Send bildet enten som (en) melding eller på e-post". Melding covers both SMS and MMS and it would be understood that you talk about a phone message.


Indeed you can! At least on Verizon...


Hmm, what about the word "mediemelding" instead of "tekstmelding"? Would that be right?


"Multimediemelding" is usually shortened to "MMS", and may be used for any "text message" containing images or video.

I've never heard just "mediemelding" used to mean that, and would assume it referred to some sort of message for the media.


I never heard about MMS, but if SMS can only used for text you can't send pictures with it.

So it would be strange to called it a tekstmelding if you actually mean an MMS, a message with media

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.