Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Nosotros no lo vamos a reconocer a él."

Übersetzung:Wir werden ihn nicht erkennen.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/petesky
petesky
  • 25
  • 10
  • 6
  • 3

...kann mir jemand dieses lo erklären bitte, ich verstehe es leider immer noch nicht. Danke

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnMo-93

ist das ,,a el'' am ende nicht überflüssig ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Ja und nein. In einem realen Gespräch ist es tatsächlich mit großer Wahrscheinlichkeit überflüssig (es sei denn du willst unbedingt betonen, dass ER und niemand anderes es ist).

Das a él ist jedoch hier in Duolingo ganz gut. So könnt ihr schneller sehen, dass eine Person gemeint ist und kein "es" = Wir werden es nicht erkennen

Dieses Anhängsel erspart uns eine Menge Verwirrungen. Aber ansonsten ist es nicht wirklich notwendig. Da hast du recht.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AnMo-93

Alles klar, Danke :-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mhre1
Mhre1
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 1155

Warum seht vor vamos "lo" und was bedeutet es?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/danielmuellersls

"lo" heißt "es" oder "ihn". deswegen steht hinten im satz "a él", weil man sonst nicht wüsste ob es heisst "wir werden ihn nicht erkennen" oder "wir werden es nicht erkennen"

Vor 9 Monaten