- Forum >
- Topic: Russian >
- "В этом городе живёт много лю…
"В этом городе живёт много людей."
Translation:There are many people living in this city.
November 8, 2015
20 Comments
KScottCap
464
Wrote that verbatim as well. I think it should be colloquially acceptable unless there's a grammatical reason why it's wrong.
DoganAkarsu
296
why cannot we say "этой" instead of "этом" here? I mean I saw some examples we say "этой" in prepositional case.
Xeniolum
2022
There are many people live in this city — not accepted but has the same meaning as the "right" answer.
Use of the progressive/continuing tense does not necessarily imply a temporary situation, though it can.
Your English sentence is quite incorrect, though comprehensible (native speaker here). I'm not sure of the exact rules, I don't teach English. The form "There VERB NOUN-PHRASE ... " can only be used with some verbs and situations, notably the verb "to be".