"Ich bin wieder da!"

Traduction :Je suis à nouveau là !

November 8, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/InesBoukema

Je suis de nouveau là, devrait aussi être accepté non ?

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/atjes

je pense que oui !

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/VL594

C'est accepté 19/12/18

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Albur_Godwin

À titre de complément, notamment pour les germanophones qui passent ici pour parfaire leur connaissance du français : il existe une nuance sémantique entre de nouveau (« une fois de plus ») et à nouveau (« d’une nouvelle manière »).

« Note d’usage : Il y a traditionnellement une nuance entre les deux locutions de nouveau et à nouveau : Examiner à nouveau la question signifie reprendre son analyse d’une nouvelle manière, sur de nouvelles bases. Examiner de nouveau une question signifie simplement l’étudier une fois de plus. Cette nuance s’est atténuée dans l’usage actuel, qui privilégie à nouveau dans tous les cas. Cependant, les puristes la maintiennent : selon Dupré, « ce serait, en tout cas, contribuer à l’appauvrissement de la langue française que d’user indifféremment de l’un ou de l’autre. On fera bien de réserver à chacune de ces deux locutions adverbiales le sens précis qui lui est propre [1]. » »
https://fr.wiktionary.org/wiki/de_nouveau#Notes

Personnellement, je tente de respecter ce distinguo autant que possible !

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/JEAN421319

et "je suis ENCORE là" ... ça devrait aller aussi ?

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/Kams15

Non, sinon ça serait «noch da», pas «wieder da». Dans «je suis ENCORE là», «encore» a le sens de «toujours», pas de «de nouveau».

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/Tavumonvelo

Et " je suis là à nouveau " devrait passer aussi

February 6, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.