"È cuoio vero."

Traduction :C'est du vrai cuir.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Aurelia-Moreau.1

"c'est du cuir véritable" est refusé, cela se dit pourtant.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/delta.mallory

ou du véritable cuir aussi, vrai cuir c'est plus en demandant une question comme "c'est du vrai cuir ?"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/grisette17

vrai cuir n'est guère élégant en français, cuir véritable l'est davantage, dans tous les cas cela a le même sens et devrait donc être accepté!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 18

" C'est du cuir véritable , refusé ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/DT6aji
DT6aji
  • 21
  • 51

vrai ou véritable; authentique est moins courant.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/1melba
1melba
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17

Du cuir authentique ! Pour moi du "cuir véritable" ou "vrai cuir" serait plus approprié.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/5yTRdwMm

Du cuir véritable ou authentique c'est pas mal du pareil au même

il y a 4 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.