1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "What is the quantity?"

"What is the quantity?"

Traduzione:Qual è la quantità?

November 22, 2013

35 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

Quantity pronuncia incomprensibile


https://www.duolingo.com/profile/lina404395

It is the same for me


https://www.duolingo.com/profile/sedia7

Hai perfettamente ragione


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro165600

La t sparisce, è piuttosto comune e si chiama glottal T. Ti conviene farci l'orecchio perché soprattutto gli inglesi (non in RP che non parla nessuno...) la usano.

https://youtu.be/z9VA2_egKgg


https://www.duolingo.com/profile/franksivo1

Non si capisce "quantity" ...


https://www.duolingo.com/profile/apexyz

Quantity si sente malissimo ...


https://www.duolingo.com/profile/rossana194528

Io ho messo "cosa è la quantità " e non mi pare proprio sbagliato! E poi qual è la quantità che vuol dire?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

significa "quale numero devo scrivere nella casella quantità?" guarda che è italiano... qual è l'altezza, qual è il peso, qual è la quantità... invece "cos'è la quantità?" in inglese si scriverebbe what is quantity, senza articolo, perché si parla di un concetto astratto. Questo vale sempre quando si ha un dubbio simile.


https://www.duolingo.com/profile/Massimo821504

"Quant'è " è una traduzione troppo letterale.?


https://www.duolingo.com/profile/Angelo366132

Ma che pronuncia é io abito in england mai sentito dire quantity like this.....


https://www.duolingo.com/profile/davidemart19

Sono d'accordo ok che è gratuito ma in molti casi le pronuncie sono veramente incomprensibili


https://www.duolingo.com/profile/15lele15

quantità non si capisce bene


https://www.duolingo.com/profile/Gallasman77

Dice quality perche è sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/PaolaMarri

Non c'è nessun errore di battitura, qual è si scrive SENZA APOSTROFO!!!


https://www.duolingo.com/profile/angelquark

perché no il quantitativo?


https://www.duolingo.com/profile/Franz345908

Ho dovuto ascoltare almeno sette volte prima di capire "quantity". Ho amici in Inghilterra e Australia, e loro pronunciano molto diversamente. Dovreste proporre una pronuncia più fedele alla lingua inglese, non ai dialetti imbastarditi


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro165600

Sei su un corso di american English. Lascia perdere gli australiani, sono un caso a parte.


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Non buona la pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres413334

Ho scritto esattamente eppure mi dà errore ... why?


https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

Quant'è la quantità! Gnurant!


https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

Correttamente in italiano dovremmo dire: "quant'è la quantità" se fosse qualità "qual è la qualità", mi sembra ovvio.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

alt'è l'altezza? lungh'è la lunghezza? a me sembra si dica qual è l'altezza? qual è il peso? quali sono le dimensioni? qual è il volume. Quant'è il pane... e si dice per sapere il prezzo, neanche il peso. Ti posso assicurare che qual è la quantità è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Stefano809871

Forse Duo dovrebbe mandare qualcuno all'Accademia Della Crusca per imparare bene l'Italiano e poi segnalare cosa è errore e cosa no. Io ho scritto "Qual è" esattamente come va in Italiano dato che sono madrelingua, ma segna "C'è qualche errore di battitura" proprio su "Qual è"!


https://www.duolingo.com/profile/Nadia601858

Non capisco perche' mi sottolinea "Qual e' " quando e' identico!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

se scrivi la e' con l'apostrofo non è identico alla è con l'accento...


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAlbert7

Dov'è l'errore di battitura nella parola QUAL È?????


https://www.duolingo.com/profile/PaolaMarri

Forse vorrebbe l'apostrofo?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

speriamo di no!


https://www.duolingo.com/profile/ester245642

quantity ?? assolutamente incomprensibile!!


https://www.duolingo.com/profile/hide328785

Ma 'what is the quantity' non si può tradurre anche con 'che cosa è la quantità ' e invece tradurre ' quanto è la quantità ' con 'how much is the quantity'


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

dunque "cosa è la quantità" è una domanda circa un concetto astratto: la definizione di quantità, quindi in inglese si direbbe "what is quantity" (senza the) ... quanto è la quantità in italiano è uno strafalcione dovuto probabilmente all'assonanza... ma per sapere una misura si chiede qual è l'altezza, qual è il volume, quali sono le dimensioni, qual è il peso, e allo stesso modo qual è la quantità.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.