Translation:There are eleven people in a soccer team.
did I really get "football" as a wrong answer because it should have been "soccer"? Really? Really??
Please report it as a mistake next time you see this question.
ON a soccer team. (my 2 cents) I think "in" a soccer team is not correct.
As far as I have understood a subject/object in nominative/accusative of a number 5-20 is always in the genitive plural form. Now it seems to me that человек is nominative singular. Why is this the case? Does it have to do with the fact that люди is not a real plural of человек (=there is no genitive plural)? Would be cool if somebody could explain these special cases :)
It seems that I was right, and there is some lost consistency in the word человек that used to be there! You can check this.
Люди is an irregular plural for человек, and человеки is regular but "Rare, poetic, except for the genitive plural челове́к"
BTW Genitiv "пять человек" is marked with a triangle as well, that's why пять людей may sound "more" correct to some people :)
"In a team" sounds odd, unless maybe you're talking about a team of horses. When referring to members of a sports team, most people say "on a team".