1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. Вот/Здесь

https://www.duolingo.com/profile/sean.g.work

Вот/Здесь

Am I correct in thinking <<вот>> translates as "here is" while <<здесь>> translates as "here"?

November 8, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JanisaChatte

Yes. And also there's "тут", which is almost always interchangeable with "здесь ".


https://www.duolingo.com/profile/BrookeLorren

Да. I often thing of вот as being something like "here you go." You would use it when you give something to someone.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

вот can also function as an interjection: вот так да!, вот тебе и на! (there you are!), ну вот! (that’s all!)


https://www.duolingo.com/profile/PatrickOsa

If you mean something like this:

  • Вот пицца (Here is the pizza)
  • Пицца здесь (The pizza is here),

then yes


https://www.duolingo.com/profile/leonig01

It could also be translated as "that is" - вот о чём я говорю - that's what I am talking about.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Does вот correspond to French voici?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.