Here is a link to the RAE stating that the accent mark on "solo" and on the demonstratives (este, esta, and so on) are not to be used from now on.
Not in most newspapers and schools, as the Spanish Ortografía of 2010 was approved by every Spanish language academy that is part of the ASALE; there is one in every Spanish-speaking country, 23 in total, including the RAE.
It is only used by a few people who still argue it is required to do that, when it actually didn't have a reason to exist in the first place.
And I wonder if a builder in Bogotá will have ever heard of the RAE. Personally, the Spanish-speaking people I want to write (online) to are not academics, they don't care about the niceties, and they make as many typos as I do. So long as we understand what we all mean, that is the most important thing. If we can make this clearer with optional accents, fine let's do that. And since we are all working our way through a Duolingo Spanish course which reminds us when we have omitted an accent, why argue?
I don't see why it's confusing? It could quite conceivably be a sentence on its own and the word "y" ("and") is very common.
I like that there's variety in these questions, that I have to get the "tener", "ser" and "estar" correct even though that's not directly being questioned, etc.
And esta (accent on a) is a verb Third person singular for present tense of ESTAR. Three "esta" to know: 1) esta (accent on a) = verb (it, she, he is); 2) esta (accent on e) = demonstrative pronoun (this); 3) esta (no accent) = demonstrative pronoun (example: this house, esta casa).
Throwing the Y in at the beginning is exactly what real people do, the same as in English. When you introduce your wife to someone you generally say "And this is my wife". The tour guide will say, pointing, "And this is the Eiffel Tower". By the way, "it's" means "it is". The word you wanted was "its". Hopefully 7 years later you will have learned the difference by now!