"Lagravitàcitienequagiù."

Traduction :La gravité nous maintient ici-bas.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

La gravité ne peut pas nous "tenir" mais nous "maintenir". Je ne pense pas qu'il faille conserver cette traduction littérale. La phrase traduite ainsi n'a guère de sens !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Cassandre63
Cassandre63
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

Vérifié dans le dictionnaire la forme "qua giù" n'est plus utilisée (ou très littéraire) on utilise "quaggiù" tout collé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hessede

Pourrait-on traduire par "nous maintient ici bas" (forme un peu littéraire) ? Merci d'avance pour votre réponse SD

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JF-Marchina

d'autres traductions, qui sonnent mieux à l'oreille d'un francophone, seraient préférables... comme : "la gravité nous maintient ici-bas"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VieilleDam

ici-bas n'est employé qu'en religion

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/VieilleDam
il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/franlab1

on ne parle pas plutôt de gravitation en physique??

il y a 1 jour
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.