1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Üye olmak istiyorum."

"Üye olmak istiyorum."

Translation:I want to be a member.

November 9, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Complex77

Can you distinguish between "be" a member and "become" a member?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Nope, there is no way to do this in Turkish in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/SuhailBanister

Is the above sentence some kind of meme in Turkish society? Tried googing"Üye," searching for a picture for a flashcard and discovered a number of images where "Üye olmak istiyorum" figures a lot. It looks like the creators of this course might be enjoying another cool inside joke that would be great to share.


https://www.duolingo.com/profile/MrHilmiNevzat

"Üye olmak istiyorum." Translation: I want to be a member.

I want to become a member. - Correct.

Be & become (verb)


https://www.duolingo.com/profile/Keith_Bowes

I swear it sounds like "Leo mut istiyorum". It tells me to type what I hear and that's what I hear, but it says it's wrong. Are you telling me that's not what I actually hear? I can assure you it is.


https://www.duolingo.com/profile/JoaoDSouza

Why don't you allow "wanna"?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

That is extremely slang in usage and we don't really accept slang in this course. We also don't accept "gonna" or "ain't" :)


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Nor do you accept "istiyom" or "konuşıcaz".


https://www.duolingo.com/profile/EdvntL

You should always avoid writing "wanna" / "gonna"; even saying it is frowned upon by some.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.