Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私はあなたにお願いがある。"

訳:I want to ask you a favor.

2年前

13コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1011

ask a favor(頼み事をする). それでこの頼みたいだからwantがaskにかかって…理屈では理解できるけどどうもこの言い回しが身につかない。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1562

改まって、相手に何かをお願いするときによく使われる表現です。favor 自体は「頼み事」ではなく「善意、親切、贔屓」を意味します。ask for は「頼む、所望する」です。

直訳すれば「あなたの親切を乞いたいのですが」とでもなるでしょうか。「あなたにお願いがある」はその意訳です。

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1011

いつもありがとうございます。多分私自身がこの表現自体に余り慣れていないと言うか出会う頻度が少なかったのが違和感を感じている大きな要因なんだろうと思います。ちなみにask a favorの訳は英辞郎さんからです(かと言って英辞郎さんの訳が絶対かと言うとそうでは無いと思いますが)。http://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=ask%20a%20favor&pg=1

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1562

そうですね、慣れの要素はあるかも知れません。「英辞郎」の訳も確認しましたが、こちらは(直訳をすっ飛ばして)「お願いをする」と端的に表現しているので混乱されたのかも知れません。

類似の表現に May I ask a favor of you? もあり、直訳が「あなたの親切を乞うてもよいでしょうか」で、意訳が「一つお願いしてもよいでしょうか」になるのも上と同様です。

2年前

https://www.duolingo.com/b3P51

ask for~で一まとまりだと思っていましたが、forが省略されていても頼むになるんですか?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/MasahiroHa8

I have a favor to ask you. でも正解でした。

1年前

https://www.duolingo.com/RQoM4
RQoM4Plus
  • 19
  • 11
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 22

can you do me a favorも同じ決まり文句だと思いますが不正解ですか?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

いろんな言い方があるので、最初はduolingoが誤解答だと言っても気にせず自分で調べてみて正しいと確信できればまず、確実に自分の口から出てくるように練習することが大事だと思います。 所詮アプリなんて機械なんだし、ここに載せている回答も(私自身のものも含めて)いい加減なものなんだから、自分で調べる事が大切だと思います。そのきっかけを与えてくれるツールだと考えればduolingoは大切なアプリです。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/Machi866264

Will you do me a favor?だと意味合いは違いますか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

多分日本人が最初に思いつくのはこれだと思います、私も最初にこれを思いつきました。いろんな言い方があるので、最初はduolingoが誤解答だと言っても気にせず自分で調べてみて正しいと確信できればまず、確実に自分の口から出てくるように練習することが大事だと思います。 所詮アプリなんて機械なんだし、ここに載せている回答も(私自身のものも含めて)いい加減なものなんだから、自分で調べる事が大切だと思います。そのきっかけを与えてくれるツールだと考えればduolingoは大切なアプリです。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

Will you do me a favor? そもそもこの英⇔日 に一義的対応を求める事には無理がある。

1年前

https://www.duolingo.com/t-suzuki

発展してくコメントは嬉しいですね。言葉は我々が、もっと言えば若者が改善していってほしいです。文法は後からついてくる。ある数がOkと登録されれれば、正解となるはずです。

1年前

https://www.duolingo.com/t-suzuki

仕事柄、世界各地の英語を聞く機会がありますが、EUや 南米系の英語は、文法・語順を無視し、さもそれが世界標準のように話す。すでにbusiness informal の世界では英語はwold 語となって,覇権争いが始まっています。

1年前