Translation:Эту книгу читали все.
прочитали wasn't accepted, for a finished action it's not correct?
Russian does not have a present perfect aspect as English. Agree with you.
"Все прочитали эту книгу" should work.
Couldn't one say, "Все прочитали этот роман" ?
Роман means "novel" which isn't quite the same thing as "book"
Читали makes it here "Everyone was reading this book." Reporting.