Se il nome di parentela ha solo l'aggettivo possessivo, non c'è l'articolo (al singolare). Se oltre al possessivo c'è un altro aggettivo o una specificazione, allora l'articolo... torna. Es.: Mia zia / la mia zia contessa. Mio fratello / il mio fratello minore. Mio cugino / il mio cugino americano.
Il più giovane non dovrebbe essere youngest?
Younger dovrebbe essere legato ad un termine di paragone.
Più giovane di me ma non necessariamente il più giovane dei miei fratelli..
Ciao. Younger è corretto in quanto riferito a chi parla. Il fratello è più giovane della tipa che parla, tunque la traduzione sarebbe " questo è il (mio) fratello più giovane ( di me)
ho tradotto " è il mio fratello più giovane " e va bene. E' un comparativo, vuole il termine di comparazione. my non vuole l'articolo. non lo so, ma dire the younger brother è corretto??