"女の子はスープを飲む。"

訳:The girl eats soup.

3年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hzcG4

The girlの場合は、その女の子…ではないのでしょうか?

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/Norroway
Norroway
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3

This is important. People in Japan drink soup?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1654

In English "eat soup", while in Japanese "スープを飲む (literally: drink soup)" and never "スープを食べる".

3年前

https://www.duolingo.com/Norroway
Norroway
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3

Thank you!

3年前

https://www.duolingo.com/tayvin
tayvin
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5

I feel like people in America say he "has" soup frequently to mean he eats soup.

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/rarita1999
rarita1999
  • 24
  • 16
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 279

soupにtheをつけると間違いになる理由は何でしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/O-O7
O-O7
  • 16
  • 180

ある特定のスープを飲んでいるという、限定されたシチュエーションではないからではないでしょうか

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/pochio3

アプリ版を利用していますが、「girl」の音声がジーアララ…と聞こえます。エラーが出ていませんか?

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/CmcK3

彼女と女の子をわざわざ区別する言い回しを英語圏でしているとは思えない

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。