"It is a great piece."

Překlad:To je skvělý kus.

November 9, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Proč mi to hlásí chybu když napíši: ,,To je velký kus." ? Měl jsem za to že "great = velký, nebo skvělý".


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Great" jako velky uz neni ziva soucast jazyku. Preziva v ruznych nazvech, jako "Great Britain", a v ustalenych frazich, ale uz delsi dobu nelze pouzit plosne.


https://www.duolingo.com/profile/VeronikaPs1

"to je skvělá část" nejde?


https://www.duolingo.com/profile/DaliborNovy

část nebo díl je "a part"


https://www.duolingo.com/profile/AlexWerr

Taktez si myslim,ze " skvela cast" by mohla byt ne?


https://www.duolingo.com/profile/Manon20171

A skvělé dílo? Není "masterpiece" mistrovské dílo nebo veledílo?


https://www.duolingo.com/profile/DanMarszalek

Proč ne ,, úžasný?"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.