1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Questa è un'arancia."

"Questa è un'arancia."

Traduzione:Ça, c'est une orange.

November 9, 2015

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Cani-molli

perchè "cette est une orange" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/aurora993

Anche secondo me va bene, però non so


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Ciao Cristian. La costruzione "cette est" non esiste in françese. Ci vuole sempre "c'est". Voglio precisare che gli aggettivi demonstrativi cioè: "ce" (ce jour, nome maschile), "cette" (cette année, femm), "ces" (ces tables, plurale) e "cet" (cet ours, nomi maschili che iniziano con un vocale) sono tutti seguiti da un nome (e non un verbo!) con il quale si accordano. Bonne chance à Duo !


https://www.duolingo.com/profile/Dott.ssaSc

Davvero grazie Lucia. Chiara ed esaustiva


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBetr9

Ma allora non basta dire "c'est une orange"..?Mi sembra che il 'cette" sia ripetitivo!


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra340599

Appunto non era più corretto scrivere solo :"C'est una orange" o la virgola è discriminante e quindi si può anche scrivere :" Ça, c'est una orange" ?


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBetr9

Questo non e vero perche più avanti ci sono molti esempi in cui di si da errore se si scrive "ca c'est...."Bisognerebbe che Duolingo si mettesse d'accordo con Duolingo" e che qualche volta ridpondesse anche.Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBetr9

Va bene,a allora non basterebbe "c'est une orange?"


https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

ce n'est pas français, il faudrait alors dire "cette chose (ou ce fruit) est une orange" par contre "ceci est une orange" est refusé à tort car "ça c'est une orange" est du langage peu usité, cela sonne mal, "barbare"


https://www.duolingo.com/profile/qndTby1M

Grazie lucia. Ci sarebbero queste spiegazioni a priori anche da duolingo, potrebbe essere un' ottima soluzione


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo1958

Perché celle-ci è sbagliato? E soprattutto, se lo è, perché lo mettono come primo suggerimento?


https://www.duolingo.com/profile/StoChatz

Ma quanto gli piace complicarsi la vita ai francesi Per fortuna c'è la professoressa lucia


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

"Ça, c'est un'orange"? Ho da poco appreso che le elisioni sono obbligatorie... ma con "une" no??? S'il vous plaît?


https://www.duolingo.com/profile/giovanniva953909

perchè c'est un' orange non va bene in francese. c'è un motivo ? mi dicono che si scrive une orange e mi danno errore


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

Stesso mio quesito, poco sopra. Poi ho scoperto che "une" non va mai apostrofato (o eliso), tutto il resto (ma non escludo altre eccezioni?) invece DEVE essere apostrofato se ci sono due vocali.


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBetr9

Nelle altre lezioni compaiono spesso frasi come:"questo è mio zio" "questo e un elefante" ecc.ecc.Ma sono sempre tradotte con:"c'est mon oncle" "c'est un elephant"perchè proprio per l'arancia si deve tradurre "ça c'est une orange" e non "c'est une orange" ?INSPIEGABILE.


https://www.duolingo.com/profile/FAUSTAMAIS

Anche io ho messo celle-ci e dà errore. Perché?


https://www.duolingo.com/profile/Norberto937969

Anch'io: celle ci, e credo non sia errato


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoFr566630

C'est un orange. Semplicemente...


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoFr566630

C'est une orange. Semplicemente...

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.