I love how I came back from a drag show last night and then this came up.
Its hard to differentiate between the pronunciation of женщины and женщина
The first should have an ending that sounds like how "gooey" would sound if you skipped the beginning and only pronounced the "oey" part.
Id imagine the context of the sentence would help define the pronoun because it is very easy to lack in a differentiate of vocal tone for native Russians (correct me if I'm wrong)
Try saying "noo-lee" supppper nasally like you got phelgm stuck in your throat... try to touch your tongue like you're saying an "m" sound...now say that super fast. That's ны
Is the pronunciation accurate or is it just a TTS error? I'm not entirely clear about what's going on with the 'щ' here.
I often get confused about the difference in pronunciation between Ш and Щ. I think it's something that native speakers are just used to, but people like us who are learning the language have to learn to listen for.
That's not the issue - it's that it sounds (to me, at least) more like a Х than a Щ.
Not only to you. It really confuses me because I know what it should sound like. It's definitely an error in the pronunciation.
Doesn't "oni" mean she? If "oni" can mean both she and they (fem) then how can you tell the difference when talking about more than one person?
Yeah, I just realised that as I finished out the lesson. Thank you, though!
Because "Those" would only be used in a context in which you've been talking about the women. But "Они" means "They". -"They" is a personal pronoun, (defines people you don't necessarily know) -"Those" is a demonstrative pronoun, (defines a group of people in specific)<pre>
--- > Those (english) = те (russian)</pre>
I hope this was useful to you or anyone reading this.
Is женщины in the genitive case because of не? If so, then am I correct in thinking that the gentivie plural is the same as the nominative plural?
Does the ы at the end imply plural? If so is the the case for everything?
Here isn't the place to report issues, because the moderators aren't always there to see requests. Next time you get that mistake, click the report button.
Download the russian alphabet in your keyboard settings if you're on a mobile device
-They are not women
-There are no women here/there
-No man does this (here you're saying that nobody does this)
-A (true) man does not do this (here you're questioning one's masculinity)
Of course there are examples where people say things like ˝You're no good˝ which does slightly differ to ˝You're not good˝,the former being more of figure of speech
I don't think that xania1977 meant "there are no women", I think he actually meant exactly what he said: "they are no women." I believe he meant this in the sense that someone might point to a dilapidated and uninhabitable house and say "this is no home!" This is synonymous with "this is not a home." Or someone might have an extremely hostile cat that just tears into everything and makes a ruin of their home, and they might say "this is no cat! It's a demon!" This is synonymous with "this is not a cat." Or someone might point to a group of loud, boorish, crude females and say "they are no women," inferring that while they may be female, they're not "women" (or at least not deserving of the title) because they don't act like them. In this sense, it is synonymous with "they are not women," and it's perfectly acceptable English. This use of the word "no" operates very much like the German word "kein", grammatically, except it conceptually draws a bit of a further distinction, typically, inferring that X not only is not Y, but is anything but Y.
Person A: "What about those women over there?"
Person B: "Them?! They are no women! They're she-beasts!"
It tends to be on the exclamatory side. Although it's not always strictly exclamatory. It could be simply contrastive.
Person A: "Those women over there are pretty hot..." (not knowing that "those women" are men in drag)
Person B: "Dude... those are no women."
Maybe there's a better place to point this out, but I would like to see the course use the Cyrillic alphabet more, as it would give us more practice seeing the words in actual Russian. As it stands, just seeing the words translated into the Roman alphabet just leaves me confused when I'm trying to type the words using Cyrillic characters. Case in point - I tried to type женщиний and was marked wrong for what I assume is a spelling error, but since the course only displays the Roman transliteration, I'm not sure what the correct spelling is.
There's a toggle at the top left, a gray circle with "Aa" written in it. Click it and it will switch to Яя, indicating that you will see Russian text in the Cyrillic alphabet instead of the Roman alphabet.
спасибо большое! That just blew my mind that they didn't have that, but now it makes complete sense! :-D
I think the audio is not the same as the answer... Shouldn´t it be something like: "Ahni (or Öni) nie zentshine"?
Does не and нет have the same sound? In the slowed down tts it sounds like it says нет and not не.
Can someone explain to me the difference between Woman and Women in the Russian spelling? I keep getting the two mixed up.
I am confused about ы and ь. Are they 2 different things or are they the same thing used in different contexts/situations?
I think this app should show you how to pronounce things properly. Other than that love it!
Man i installed this for memes and now i actually get mad when i get a wrong answer
i cant stop laughing at the implications of when this is usable
thank you duolingo
I wish you could tell me the proper phonetics of each letter. Can't figure it out by hearing it. My alphabet is so different
The comrades and the traps are merging it seems. the future is looking bright, гопник. Град родины, товарищ.
IT'S A TRAP!