"my horses"

Translation:мои лошади

November 9, 2015

This discussion is locked.


Are 'лошадь' and 'конь' interchangeable or is there some subtle difference in usage? In another exercise I had to translate 'my horses' and got marked wrong for not choosing both 'мои лошади' and 'мои кони', even though I had only learned the former up until that point. In this exercise I typed the former, which it accepted, but it gave the latter as the default, as we can see here. Is one more common than the other?


It's not fair to require a word not learned so far


It doesn't require a word you haven't learned. "Лошады" is accepted.


(It came up in pick-all-correct exercises before I learned конь)


Now that would be a bug and should be reported.


I've only learnt кони from the questions here. But was corrected from лошади. I understand the sentence requires it. Previously it accepted лошади. But today i got taught the word via correction only. Is this also a bug?


I thought it isn't, because I got it wrong. But I'm not so sure if my spelling was correct.


Speaking of spelling... лошади. I'm fairly positive that was accepted when I did this. But maybe I just remembered wrong. If not it should be reported because there's nothing wrong with it as a translation.


This is what I tried and it was not accepted


It looks like ur questioned was answered, but I'll share some info. Loshad has a Turkic root, and Kon' is a Slavic word


Wow, really? I am Turkish and I didn't get the connection. Maybe it is the "ad" in the end since horse means "at" in Turkish.


The lesson didn't explain how мои, моя etc. work with the plural. I thought I read somewhere that the plural was always мой but here it's мои. How does it work ?


The plural is always мои, мой is the masculine singular.


what is the difference between кони and лошади ?


Конь is specifically a male horse; лошадь is grammatically feminine but seems to be the general word if you don't know or care about the horse's sex.


Are there lessons on Duolingo somewhere, or just these exercises?


As of May 2017 the Android application doesn't have the lesson notes that are available on the website.


There is some guidance at the bottom of the page on each topic. Otherwise it's just exercises. But there are often helpful people here who will point you at other grammar/vocab/pronunciation resources if you have a question.


So for the singular конь, is нь pronounced like the Polish ń in koń?


Yes that's about right.


Why does it add words I've never seen before? This just confuses me even more


мои лощади
I read the I have a typo in my answer. How should it be spelled?


Щ≠Ш. лоШади, not лоЩади.


Please why is it лошади ? After a д, an ы should come. Isn't it right? Is it another exception? If it is an exception, then why do they give us the exceptions even before we can learn anything? I am insecure as to wether someone replies at this thread, started two years ago.


Your idea is generally correct, but the word doesn’t end with д - the singular is лошаДЬ, so it’s ь+ы = и.


Thank you very much EdmundMcIntosh. I send you a lingot.


Probably important to remember that конь и лошадь are of different genders. It is unnatural to say: он лошадь or она конь. Otherwise if the sex of the individual horse is unknown the both words are interchangeable ( the species is officially лошадь though)


Any reason why "Мои кони" is used instead of "Мои лошади"?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.