1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "твоя вещь"

"твоя вещь"

Translation:your thing

November 9, 2015



Why is учителя not accepted? Isn't it a feminine noun (-я)?


Just to add, but учителя is an irregular plural. For that reason it has that confused "я" instead of a "Ы" or "И". Hope this helps!


To be frank, those "regular" plurals tend to be in minority , making them (dum dum dum dum) - irregular :o


They are not in the minority. Currently, I observe my toddler son learning to speak. He figured out that plurals are mostly formed through Ы or И and uses this "rule" to form plurals himself. Sounds funny if his version does not match the proper one :-)


This is one of the observations that lead linguist Noam Chomsky to conclude that humans have a language acquisition device in our brains: small children extract the rules of grammar and don't just imitate what they here adults say. Саша our small toddler is having to do it twice - English with Dad, and Russian with Mom.


Id agree. I have no clue what the roles are, but i find that i still get the correct more often than incorrect.


Goid point StephenWell I followed my 2 kids doing it in English with Dad and Finnish with Mother(s)...... acquiring complicated grammar rules jus tlike that ..while I had to struggle learning the Finnish for years.. it's a bitch being an adult learner


I guess it sounds as funny as when someone says "sheeps" or "persons" or "gooses")))


Persons is a perfectly fine word... But probably not in the contexts a toddler would use it in (see, for example, https://www.merriam-webster.com/words-at-play/people-vs-persons).


Although "persons" can be used as a real word, in some ways. But that might be something that had its root in incorrect grammar.


Hmm, Olimo, this sounds like a good follow-up for Noahm Chomsky's or Steven Pinker's books.


Well that's tricky...I almost picked вешь but couldn't remember if it was in the masculine minority.


No, it is plural of the masculine noun "учитель".


It's also about a form exercise (pick the correct option from the drop-down list) which asks students to complete the phrase "твоя ........" with the three options "учителя, вещь, вещи".


Really irritating that Duolingo includes an irregular noun that does not follow the rules they themselves tell us to consult before trying to figure out gender. How are we supposed to know that? At this stage we're still at the beginner's stage.


What is the difference between вещь and дела? I didn't see anything in the comments about that.


Вещь is thing, дела is business. So if you say Это не твой вещи you are saying this isn't your thing (you're not good at this). If you say Это не твоя дела you are saying this isn't your business (none of your business).


Shouldn't this be "Это не твои вещи"?


The right way to say it: "Это не твои вещи" "Это не твоё дела"

[deactivated user]

    I suggest having the translation appear on the exercises after they have been completed.


    Yes, I've just got a new version and it also doesn't show the translations for me anymore


    Can this also be in the abstract sense like "it's your business, I don't care" ?

    Prosto "Da" ili "Nyet" - eto sovsem dostatichno kak otvet :-)


    Нет. This is "Это твоё дело".


    why does only вещь count as correct?


    What else do you suggest?


    isnt твоя meaning it should be feminine, so: твоя учитела??


    Please read the whole thread above.


    The previous long explanation which started with a comment half in Portuguese has been down voted into oblivion, so referring to it doesn't help.


    What thread ? There's no thread on a tablet ! Please don't assume that everyone has the same interface


    Well, you wrote your comment in the very same mentioned thread...


    Isso não era necessário hahaha I hope your 19 lvls of PT was enough to you to get that


    O que não era necessário?


    I saw this thread and got confused about what TheHerring meant too - but for me your discussion also came up on a question where you were given several feminine nouns after ТВОЯ but only ВЕЩЬ was accepted.

    All that to say, I also want to know why this was the only possible answer... :)


    @flint72: "учителя" is the plural for "учитель" which is masculine. The word for female teacher is "учительница". Sometimes "учитель" is also used for female teachers, but the grammatical gender of the word stays masculine. Hope this makes sense.


    Ah, I understand. I guess you have to list all those nouns so that we could check if it's correct to only accept "вещь".


    Ah yes, for some reason this discussion is attached to a drop-down list question, which gives you "твоя" and lets you choose between "вещь", "вещи" and "учителя" to follow it.

    I know why "вещи" is wrong, it's plural, but I don't see why "учителя" is wrong?



    yes, thats what i meant, thank you we were given like 3 different feminine nouns :P


    Это твоя вещь а не моя. (This is your thing and not mine?)


    This translation is correct


    So ending in я is feminine, except when it's not. Sure, that helps a lot. And when я isn't a feminine ending there is some other magic trick to use to tell. How helpful


    So one thing that ends in я matches another thing that ends in я, except when it doesn't. Not very helpful, and of course NO explanation. Duolingo Duo-standard, as usual


    How can you tell which is masculine or feminine from these words "гость, путь, жизнь, читатель, кровь, вещь and парень" they are all the same, soft sign after consonant and these are not the only ones.


    вещь (veščʹ) [vʲeɕː] f inan (genitive ве́щи, nominative plural ве́щи, genitive plural веще́й) "thing, object; things, belongings" From Old East Slavic вещь (veščĭ), borrowed from Old Church Slavonic вещь (veštĭ), from Proto-Slavic *veťь, from *vektь, from Proto-Indo-European *wekti-(“cause, sake, thing”), from *wekʷ- (“to speak”). Morphologically *vek- +‎ *-tь. Cognate with Proto-Germanic *wihtiz, whence English wight ("supernatural creature") and whit ("extremely unimportant thing"), Gothic


    Where can we find grammar rules on Duolingo?


    They're at the start of the unit, but you can see them only from your computer.


    Difference between вешь and дела?


    Can you use вещь in this way too: "cycling is my thing" like doing something, or like "готовить, это моя вещь"?


    Almost impossible to hear the difference between вешь и вещь


    After the pronunciation at normal speed, I don't know how duo has the audacity to mark my spelling of вешь instead of вещь as incorrect.


    I don't know how duo has the audacity to mark my spelling of вешь instead of вещь as incorrect.

    Er, what?

    вещь is a Russian word.

    вешь is not, to the best of my knowledge.

    Why should it mark вешь as correct?


    Что моя вещи?


    On www.google.translate, ВЕЩв is pronounced viech not vich


    That's how she says it. Viesch.


    ...and voilá! You are right there to advise him

    Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.