1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Do I need to add salt?"

"Do I need to add salt?"

Tradução:Eu preciso adicionar sal?

January 8, 2013

49 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carlosneo

Respondi "Eu preciso colocar sal?" E a resposta foi errada. Mais um erro


https://www.duolingo.com/profile/Augustoto97

Nessa frase é como se já tivesse sal na comida. Então você não vai "colocar" sal, você vai colocar "MAIS SAL", ou adicionar.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelLima58449

Onde nesta frase eu identifico que a comida já tinha sal? Como seria a pergunta se a comida não tivesse sal? Porque tem uma outra pergunta igual que eu coloquei "mais sal" e estava errado...


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Onde nesta frase eu identifico que a comida já tinha sal?

Acho que esse "add" representa o adicionar, ou seja, já tinha sal antes.

Como seria a pergunta se a comida não tivesse sal?

Acho que seria o "put".

Se eu estiver errado, fiquem a vontade em corrigir.


https://www.duolingo.com/profile/fcarloskydive

eu ja prefiro comida com pouco sal...kkkkkkkkkkkk brincadeira.. mas percebo que o idioma aceita verbos com significados diversos, dentro de um contexto lógico evidentemente...não devemos nos ater a ferro e fogo a tradução exata de um verbo ou frase, pq não é a nossa cultura, e por isso devemos aceitar e pronto, sem mimimi, sem neura...nossa flexibilidade ao aprendizado nos fará evoluir. saudações a todos/as.


https://www.duolingo.com/profile/LMiguel0

Deveria aceitar "Eu preciso de acrescentar sal"?


https://www.duolingo.com/profile/yurival17

cara, se fosse "Eu preciso colocar mais sal?" teria que por o "more" affss


https://www.duolingo.com/profile/MatheusBSS

Cuidado, amigo. Pertinente a sua indagação. Todavia, a preposição só acompanha o verbo precisar( de quê?) quando você tiver um substantivo como complemento. Neste caso você tem uma locução verbal: Preciso cantar; preciso dormir; preciso sair.


https://www.duolingo.com/profile/Lenoa

Perdi um coração à toa, pois adicionar e acrescentar é a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

"Colocar sal" é diferente de "adicionar sal". Pense que "adicionar sal" estaria mais para "colocar MAIS sal", ou seja, ja foi colocado sal antes, enquanto que "colocar sal" seria apenas colocar sal onde nao se colocou sal antes...


https://www.duolingo.com/profile/Zebraazul

Leandro também entendo dessa forma. Mas como eu perguntaria em inglês. Preciso colocar sal? No caso de uma comida que possa vir srm sal?


https://www.duolingo.com/profile/marcos.beraldo

eu preciso colocar sal tambem esta correta, nao necessita incluir o "mais"


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

adicionar=acrescentar=incluir...


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

eu preciso de adicionar sal. Deu errado pois parece que coloquei um DE a mais na frase. Será que alguem me explica este erro! Sei que por vezes o Português tem preciosismos em demasia mas isto será uma questão gratical exclusivamente. Fica a pergunta


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

Caro @josefernan108, veja uma explicação que achei em http://www.portugues.com.br/gramatica/regencia-dos-verbos-namorar-lembrar-precisar.html

Quanto ao verbo “precisar”, usualmente, na linguagem relativa ao português contemporâneo, duas colocações são admitidas:

  • No caso de o complemento ser um substantivo ou pronome, o correto é usarmos a preposição. Assim sendo, ele se classifica como transitivo indireto. Observe:

Preciso de carinho e atenção. Preciso de você.

  • Quando o complemento é um verbo no infinitivo, a preposição não é exigida. Analise:

Preciso sair. Preciso relaxar um pouco.


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

Obrigado pela atenção que teve para comigo. Foi uma excelente explanação ou explicação. Aproveito para perguntar já que não vi nenhuma menção ao acordo ortográfico, qual a situação deste aí no Brasil e qual a aceitação por parte dos Mídias e do povo em geral. Em Portugal está a levantar alguma celeuma em certos setores


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

Bem, infelizmente, para o povo em geral, que maltrata bem a linguagem, e para a mídia, que muitas vezes se faz "popular" e acompanha o nível do povo, a mudança foi apenas mais uma "lição a não aprender". :-(((


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

Parece que o quadro ainda é mais negro do que aqui. Eu já vivi no Brasil e fiquei muito entusiasmado pelo acordo, somos a 3º lingua ocidental mais falada preve-se que em 2050 sejamos a 2º e isso era bom para estes povos se soubessem aproveitar.Cumprimentos e bons estudos de inglês José


https://www.duolingo.com/profile/arakaki77

"adicionar mais" é redundante!


https://www.duolingo.com/profile/Zebraazul

Adicionar é somar alguma a coisa a outra, não necessariamente a mesma coisa . Adicionar mais, significa colocar mais da mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/TelmaVitor2

Concordo. Tipo, "adicionar sal à mistura", "adicionar sal à comida". Como vou saber que já tinha sal?


https://www.duolingo.com/profile/MarceloAlv449951

Coloquei "eu preciso de adicionar sal" deu errado


https://www.duolingo.com/profile/TelmaVitor2

Se era pra colocar "mais" teria que ter um "more" na frase.


https://www.duolingo.com/profile/thiagocostaestat

Adicionar é igual acrescentar no aplicativo não tenho esses problemas


https://www.duolingo.com/profile/Amarobraga
  • mais Acrescentar...

https://www.duolingo.com/profile/NatachaCosta

preciso DE acrescentar sal?


https://www.duolingo.com/profile/Enoque21

adicionar = colocar precisa ser revisado.


https://www.duolingo.com/profile/mariafatima52

Em português, o verbo precisar é regido pela preposição de, diz-se "precisar de algo". Logo, a frase "eu preciso de adicionar sal" tem de estar correcto.


https://www.duolingo.com/profile/amir.sobrinho

O verbo 'precisar" em português pode ser transitivo direto, transitivo indireto ou intransitivo.


https://www.duolingo.com/profile/lufrancoxxi

Add salt pode ser traduzido por juntar sal


https://www.duolingo.com/profile/LusRocha2

Juntar e adicionar aqui qual a diferença hein!


https://www.duolingo.com/profile/Enlil6

Nao concordo que.seja Mais sal,


https://www.duolingo.com/profile/rubens.viv

I think it is correct


https://www.duolingo.com/profile/cla14454

mesmo comentário que o carlos abaixo, minha resposta foi "Eu preciso colocar sal", está certo a frase, pois em ingles não constava a partícula "more" para ser mais sal.


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoCR1

"Add" acrescentar Se eu acrescento, eu estou colocando mais neh, então estaria correto se eu dissesse , "Eu preciso colocar mais sal?" ?


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

«"Preciso" de acrescentar sal?», errado!?


https://www.duolingo.com/profile/Ernesto180616

Juntarcecadicionar é a mesma coisa em português


https://www.duolingo.com/profile/BaduTeixeira

A audicão está horrível


https://www.duolingo.com/profile/tony501999

o Eu não é necessário, pois o "preciso" já diz que sou eu. Eu preciso de comer ou preciso de comer tem o mesmo significado.


https://www.duolingo.com/profile/Francielle351980

Add é de acrescentar, não de colocar.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo---Viana

"Need to" ausenta a utilização da preposição?


https://www.duolingo.com/profile/Franci.Nuness

Coloquei adicionar e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/ProAventura

As duas opções estão erradas. Eu coloquei uma deu errado. Agora a outra com "mais" e também deu errada. Quando deu errado a primeira vez essa era a opção certa que aparecia. Acho que tem alguma coisa errada no programa nesta parte.


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoLei8

Qual é a resposta afinal ?


https://www.duolingo.com/profile/amir.sobrinho

Osvaldo, o importante é você entender a frase em inglês. Ou seja, você saber que, em inglês, "Do I need to add salt?" é uma pergunta que significa, em português, literalmente, "Eu preciso adicionar sal?". Acho até que, em português, teria o sentido de ""Eu preciso colocar mais sal?", mas, para que pudéssemos traduzir literalmente assim, a frase em inglês deveria ser "Do I need to put more salt?". Mas, nem sempre, Osvaldo, traduzir literalmente uma frase do inglês para o português fará sentido. Aí temos que criar nossa versão, uma frase em português que corresponda ao sentido do que se disse em inglês. Espero ter ajudado.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.