"три или четыре года"
Translation:three or four years
so, how would you say "four or five years"? would you just go off the five and say "четыре или пять лет"? or would you have to split it up to make everything agree: "четыре года или пять лет"?
I would use the former. The later is also correct but it is a mouthful.
года sounds different when I play the entire sentence and hover over it. When I hover over it, it sounds like the o is unstressed, but when I played the whole sentence, it sounds stressed. Which one is correct?
if i am not mistaken and please correct me if so , when we stress the "o" we use the genitive singular and when we do not stess it, we use the nominative plural.