A long long time ago, there was a volcano...
så søtt! tusen takk
Bare hyggelig :)
A fiery relationship.
The other Vulkan was named Mr. Spock. Live long and prosper, Vulkaner.
Hvorfor er det 'kjærligheten', ikke bare 'kjærlighet'?
Many big, abstract concepts are expressed using the definite form in Norwegian, in cases where English would prefer the indefinite.
Is it more common to use kjærligheta rather than kjærligheten?