"Ducks are birds."
Translation:Утки - это птицы.
It accepts "утки птицы" yet I wonder if this would be normal to say without a hypen?
What's really interesting is how the dash comes before это. It doesn't make sense.
Can someone help me understand the "letter" ы? What isbtue difference between птици and птицы?
When "и" or "ы" follows "ц" there's no audible difference. However in most other cases "и" makes the previous consonant palatalised, while "ы" does not. Also, why did you put the word "letter" in quotes? It is a letter, even if it looks unusual.
Thanks for the clarification. I just was not sure if the characters are called letters or something else.
Generally и sounds like "ee" and ы is sort of a mixture between "uh" and "i".
yes and also птицы instead of питцы but maybe that was just a spelling mistake :P