1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is a local party."

"It is a local party."

Traducción:Es una fiesta local.

January 8, 2013

90 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marcoe14

local quiere decir municipal; luego entonces porque la califican como mala.


https://www.duolingo.com/profile/ValoSolano

tienes toda la razón marcoe, no se q pasa deben corregir el pograma!


https://www.duolingo.com/profile/Deguer90

Los significados que te da duolingo estan en varios contextos, en este caso la traduccion correcta segun el contexto es local no municipal


https://www.duolingo.com/profile/PEMAR

tomenlo con calma estamos para aprender Esa es la traduccion y que podemos hacer.


https://www.duolingo.com/profile/Mabel-Lola-Rita

Estiy confundida , por qué no es válida Es un local de fiesta ?


https://www.duolingo.com/profile/Xaru

Creo que "local" no se refiere a un recinto cerrado como una discoteca, sino a una población, por ejemplo las fiestas de los pueblos, son fiestas locales, refiriéndose a la localidad o ayuntamiento donde se llevan a cabo. Yo cometí la misma equivocación.


https://www.duolingo.com/profile/isaiassari

Yo conosco 2 local, la de local por referirse a su zona por haci decirse ( hoy jugamos de local) Y el local de negocio


https://www.duolingo.com/profile/Rodri2112

Suena it is a lock party, esta mal el audio


https://www.duolingo.com/profile/conejolucho

yo pensé que era un party loco :D


https://www.duolingo.com/profile/ILoveMetalMusic

coincido contigo conejolucho :DDDD


https://www.duolingo.com/profile/Liquid_Dry

Lock y local se leen como en español ( claro con su énfasis en inglés? , hay mucha diferencia... siempre es bueno escucharlo lo más lento que se puede y varias veces para poder dominar tus habilidades auditivas.


https://www.duolingo.com/profile/Idiomas.7

De acuerdo con todos los que han escuchado "loco" party, jajaja, ufff, !que mal!


https://www.duolingo.com/profile/jhonfpedroza

yo pensé que era un partido local como por ejemplo de fútbol por eso respondí es un partido local y me sale con que es una fiesta


https://www.duolingo.com/profile/...Julieta...

Partido como evento deportivo en inglés se traduce "match" o "game". Y equipo (que en algunos casos también se puede traducir como "party"), en lo deportivo se traduce "team".


https://www.duolingo.com/profile/Dokken53

yo pense lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Eualb

"Party" sí significa "partido", pero se refiere a partido politico


https://www.duolingo.com/profile/emilahv

creo que tambien podria tener la traducción: es un local de fiesta


https://www.duolingo.com/profile/...Julieta...

Un local de fiestas es un "party room" o "event hall".


https://www.duolingo.com/profile/mariileana

Todo depende del lugar de donde venimos, hablamos Espa~ol pero de formas distintas. Para mi la respuesta es "Es un local para fiesta" jamas seria "fiesta local" me marco mal, Pero me la aguanto, que voy hacer :(


https://www.duolingo.com/profile/EdgardoRiv

un local para fiesta y una fiesta local, creame que son totalmente diferente, y local party es fiesta local, el local se refiera al area como si fuera una fiesta del area o del pueblo, para referiste a un lugar o sitio, esta site o place


https://www.duolingo.com/profile/RoblesIsaac

pense que decia loko aaaaah maldita grabacion


https://www.duolingo.com/profile/yoly.moren1

Yo escribi: esto es una fiesta local, y me dio error. No entiendo esta app


https://www.duolingo.com/profile/SebasRunne

Toca que vena youtuber gringos porque hay muchos sordos !!


https://www.duolingo.com/profile/Adolfi

Creía que hablábamos de política!! No sé de qué va el programa este!! Fuera de contexto nunca sabremos cuál es la traducción exacta de tantas y tantas palabras polisémicas como "party": fiesta, partido (político), partida (grupo) de caza, de búsqueda, policial... parte(s) en un conflicto, etc etc...


https://www.duolingo.com/profile/jheronimo

Las lecciones han sido congruentes. Nunca, hasta ahora, se ha usado como partido. Siempre ha sido fiesta, festival o celebración. Hay que ir con la inercia del programa.


https://www.duolingo.com/profile/pedro-1949

En español una misma palabra también pueden significar muchas cosas. Depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/93luis

no entendia que era escuchaba "it was a loca party"


https://www.duolingo.com/profile/Leefer_1

u,u hay q tener paciciencia :)


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

❤❤❤❤❤ parece que dice loco


https://www.duolingo.com/profile/iri_malisani

coloque que es una fiesta de la zona y me lo corrigio como que esta mal! ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/ValoSolano

En las opciones de traducción que trae, la palabra local también se traduce como municipal, por eso yo puse "Es una fiesta municipal" y me la da por mala, como está esto? Corrijan ese craso error por favor!! salu2


https://www.duolingo.com/profile/AdnelSierra

Yo tambien escuché "lock"


https://www.duolingo.com/profile/jesusiiucr

Esa momia dice "loco" no local


https://www.duolingo.com/profile/oswaldo12

cuando coloco el mouse sobre la palabra Local me aparecen tres formas de expresarlo: local, municipal y urbano. porque al poner municipal afecta la oracion?


https://www.duolingo.com/profile/copcop

Por que no admite "Esto es una fiesta local", me deja atascado en ocasiones por falta de variedades de oraciones que significan lo mismo en español...


https://www.duolingo.com/profile/h_OSCAR

me pasa lo mismo!!


https://www.duolingo.com/profile/frarumo

debería ser válido también : es un partido local


https://www.duolingo.com/profile/PilarVilla8

Me calificó mal y puse: Esta es una fiesta local. Que injusto, es una frase correcta en español


https://www.duolingo.com/profile/Laurie.sixx

Puse loca party y me dio como valida XD


https://www.duolingo.com/profile/teresagirado

Decir "esta es una fiesta local" como traducción no debería estar mal dicho.


https://www.duolingo.com/profile/david.esco6

Puse "It is a loco party" y me la valió jajaja eso fue lo que entendí :(


https://www.duolingo.com/profile/pmmy

La gramatica esta mal... Deberia decir Es un local de fiesta


https://www.duolingo.com/profile/Chaaany

Esta mal el audio-.- escuchaba loco._.


https://www.duolingo.com/profile/GerardoMedrano

local y municipal son sinonimos, lo califican como malo


https://www.duolingo.com/profile/AntonioMiguel

No me admite esta traducción: ¿ESTÁ ES UNA FIESTA LOCAL.?


https://www.duolingo.com/profile/Francisca_DG

me marca malo : esta ES una fiesta local....que de malo tiene el ES?


https://www.duolingo.com/profile/Marlon_ElJaguar

si LOCAL es municipal, porque sale error


https://www.duolingo.com/profile/aleatorioclaro

coloque es un local de fiesta xD


https://www.duolingo.com/profile/indometacina

Yo puse «esta es una fiesta local» y me la puso mal, la correcta la da como es una fiesta local «esa» no es it? Alguien con mas conocimientos?


https://www.duolingo.com/profile/axfuro

no me acepta "esto es una fiesta local" ademas dice "IT IS" ... segun Duolingo es "es una fiesta local" entonces deberia estar escrito "IS A " ... Tanta diferencia hay ?


https://www.duolingo.com/profile/TEAMODIOS3467

IT IS A LOCAL PARTY → ESTA ES UNA FIESTA LOCAL, para mi la traducción es correcta pero me dice error


https://www.duolingo.com/profile/cintu30

Yo puse: esta es una fiesta local y me la descalifican. Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/g.albarran

It ::: esta. me calificaron mal


https://www.duolingo.com/profile/Brandon427767

me regalan un lingote


https://www.duolingo.com/profile/marinsalome

puse es un partido local y me salio bien


https://www.duolingo.com/profile/piedi66

one problem one problem here is


https://www.duolingo.com/profile/osins90

Si le pongo "esta es", deberia ser lo mismo que "es"


https://www.duolingo.com/profile/viviglesias

it is quiere decir esto es, o sea , porque está mal decir: esta es una fiesta local?


https://www.duolingo.com/profile/comoroto

"it is a local of party" podría ser es un local de fiesta?


https://www.duolingo.com/profile/JosuChiqui

Esta es una fiesta local


https://www.duolingo.com/profile/PepeCrdova

segun yo party es fiesta..Entonces la frase se traduce literalmente como es una fiesta local


https://www.duolingo.com/profile/saul520664

Eres el loco party


https://www.duolingo.com/profile/lauc_1987

eso es una fiesta local, por qué está mal escribir "eso"?


https://www.duolingo.com/profile/Maritza179851

Esta mmal el audio, repito y no escuchan


https://www.duolingo.com/profile/tadafsa

Es una fista local eso creo qie no existe


https://www.duolingo.com/profile/Susu808134

Se oye local como "loco" jajajaja pero Duolingo asi lo tiene es por algo, no lo denigren porque gracias a el estan aprendiendo, mediocres


https://www.duolingo.com/profile/MainorGabr

Es un local de fiesta


https://www.duolingo.com/profile/FranMoreno016

Asi no es es ❤❤❤❤❤❤ tu ❤❤❤❤❤❤ yo ❤❤❤❤❤❤ ha ha ❤❤❤❤❤❤ tu ❤❤❤❤❤❤ yo ❤❤❤❤❤❤ ha ha


https://www.duolingo.com/profile/Joe17925

❤❤❤❤❤ del orrrrrrrrrrrrt-Piiiiiiií- pongan se de acuerdo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaRosana

In this evil world, there are many sons and daughters of satan.


https://www.duolingo.com/profile/StivenCoro2

Algun grupo de whatsapp para , seguir practicando a todas hrs..??


https://www.duolingo.com/profile/JaimeDel328100

Porque es tu error it is a local party es una fiesta local are its a locar party esta es una fienta l0cal


https://www.duolingo.com/profile/AaronJelly

It is a LOCO Party :v


https://www.duolingo.com/profile/HugoCo53

Qué yo sepa party es fiesta y no partido


https://www.duolingo.com/profile/guevaraabauta

Sus traducciones son inusuales.....


https://www.duolingo.com/profile/noes33

Hola a todos; it is...no se puede traducir como: esta es..?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, no se puede. 'Esta es' es 'this is'.


https://www.duolingo.com/profile/Carheru

Requiero se active mi micrófono ahoa

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.