how the phouque is "certainly, it is truly him" not correct?! this proprio gets a bit annoying >.<
I translated the sentence as "Certainly, it is really he," which seems correct grammar to me, given that the verb is a "to be" verb and that an object pronoun, technically speaking should not follow, although it does all the time in common parlance.
Yes, "it is really he" is technically correct, although most people would probably say "it is really him."
That's a very artificial English grammar rule, much like "don't split infinitives". Nobody ever said that before grammarians thought it up in an effort to make English toe the line drawn by Latin. But of course, Duolingo ought to accept it.
Certainly, it is precisely him? What the heck? Why isn't "definitely" acceptable?
some times duolingo gives certainly as an answer and others of course. i tried of course on an answer got in wrong. It gave a translation as certainly. Next question i answer certainly and it decided is should be of course. Come on!
What's going on with the pronoun here. Since when him is the word instead of he which is follows the linking verb be? Would DL please revise the rules: Rule 2. Subject pronouns are also used if they rename the subject. They will follow to be verbs, such as is, are, was, were, am, will be, had been, etc. Examples: It is he. This is she speaking. It is we who are responsible for the decision to downsize.
Certo in this context is of course. So when I gave I am certain it was marked wrong. However the translation for of course is more like ovviamente we just learned... Would saying Sono certo change that?
"it is him" is wrong - "it is he" is correct. Basic 7th grade (English) grammar - and not arguable...
I typed: "Sure, it is just him". But it was not accepted. How would "it is just him" be translated then?
Mr. DL please revise the English rules about pronouns and don't mark me wrong four times. It is great that this page helps to learn a free language but it is not helpful to teach the wrong way.
Mr. DL please be advised that after a linking verb the pronoun is he and not him.
DL doesn't understand that after a linking verb the pronoun is he and not him.
This is incorrect English. He is the subject of the sentence, and not the objective him.
Once again, your answer is not correct English. He is the subject, though it is often used incorrectly. One would not say it is him. You should not penalize us for answering correctly.
When I was taught my mother tongue, English, I was told that the verb 'to be' does not take an object. Yet here you are using 'him' instead of 'he'. I know it is common usage, but it is nevertheless incorrect.
Your translation "It is really him" is grammatically incorrect. Lui should be in the nominative form "he."
Sure, it's truly him - this is not correct either by DL. Its like for months with duo, so I think I will search for another app for Italian