"Sorry, I did not hear what you said."
Translation:Beklager, jeg hørte ikke hva du sa.
I really don't understand 'jeg hørte ei hva du sa' ... this just makes no sense to me, can someone explain the 'ei'? How does this replace ikke?
'ei' is an alternative way of saying 'ikke', but it is very uncommon so I'd advise you to ignore it...