- Forum >
- Topic: Russian >
- "У мальчика и девочки нет хле…
"У мальчика и девочки нет хлеба."
Translation:The boy and the girl do not have bread.
35 Comments
568
Another sentence an English speaker would never say. We say, "the boy and girl don't have bread." Why doesn't it understand "don't?"
332
You have amazing patience, so i'll say it for you: READ THE ABOVE QUESTIONS AND ANSWERS BEFORE ASKING YOURS°° They are often already anwered.
неопределенный артикль принципиально не стали добавлять к мальчику или девочки потому что какой нибудь нерд точно может процитировать пару строчек какого - нибудь филологического пособия. Дескать если мы знаем что у них нет хлеба - нужен определенный артикль. Я надеюсь таких извращенцев, хотя бы в какой -нибудь параллельной вселенной, придадут анафеме и публично выпорят.
196
"Neither the boy nor the girl has bread" is not accepted. Is it bad English and/or wrong translation?