No, for two reasons. First, на дома is using the accusative plural, meaning you're saying at/toward the houses. To say at home, people usually just use "дома". If you try using the prepositional case, в доме, you are saying "in the house", but implying you're not talking about their house.
"hot; hot-tempered; heated"
From Old East Slavic горѧчии (goręčii), from Proto-Slavic *gorę, from *gorěti. Equivalent to горе́ть (gorétʹ, “to burn”) + -я́чий (-jáčij). Doublet of горя́щий (gorjáščij) and горю́чий (gorjúčij, "combustible, inflammable").
Baltic cognates include Lithuanian garė́ti (“to evaporate, breathe out”). Indo-European cognates include Ancient Greek θερμός (thermós, “warm”), Sanskrit घृण (ghṛṇá, “heat, glow”), Albanian ngroh (“to heat”), Latvian grēmens (“heartburn”), and possibly English warm.