O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il la voit."

Tradução:Ele a vê.

2 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/guibotaro
guibotaro
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 7

quelle est la différence entre regarder et voir? je ne connais pas le verbe voir.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Paulenrique
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8
  • 205

Il n'y a pas vraiment de règle mais la différence entre regarder et voir c'est que quand on voit quelque chose c'est qu'on l'aperçoit mais quand on regarde quelque chose on l'observe, on regarde intentionnellemen:

  • J'ai vu l'accident en passant, mais je n'ai pas regardé.

Voir = la personne voit quelque chose car c'est dans son champs de vision, mais elle ne s'y intéresse pas trop, ça ne retient pas son attention.

Regarder = la personne fixe son attention sur un objet, un animal.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Fale português! xD Eu entendi, mas talvez seja melhor você explicar para todos entenderem.

Pelo que eu entendi, Voir se compara a To see em Inglês, enquanto Regarder ao To watch quando significa Ver (não Assistir).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Paulenrique
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8
  • 205

Voir = to see

Regerder = To look/to watch.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Voir c'est un phénomène physiologique, regarder c'est un acte de volonté.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 115

você pode olhar (regarder) para o céu, mas pode não ver (voir) o cometa. Claro, os sentidos se misturaram, mas é isso: olhar (regarder) é fixar os olhos numa direção, num objeto, ver (voir) é perceber esse objeto. Isso se você enxergar, né?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/netapegado

Pq ele a está vendo está errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Paulenrique
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8
  • 205

Também deveria ser aceito já que em Francês o presente simples e o presente contínuo são expressos da mesma maneira!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/beatrzcastro
beatrzcastro
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3

exite uma diferença de pronúncia entre "Il la voit" e "Ils la voient"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RoneyDias2

Não há diferença

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vpbW4

Ele a vê. não é uma frase de Português, em lado nenhum

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

Em Português traduz-se "Ele vê-a"...em brasileiro não sei....deve ser uma coisa qualquer...que pena este site traduzir em brasileiro e não em Português...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/guibotaro
guibotaro
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 7

Brasileiro não é um idioma.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabbrother

O site foi feito por Brasileiros... Mas já está em adaptação

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/strogito

Falantes de Português.

2 anos atrás