1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "一ヶ月の間ずっと雨が降った。"

"一ヶ月の間ずっと雨が降った。"

訳:It rained all month.

November 10, 2015

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/CFA14

it had been raining for a month はどこがおかしいでしょうか?


退会したユーザー

    It rained during a month. では違う意味になりますか?


    https://www.duolingo.com/profile/happyyukip

    日本語では雨がまだ降っているのかもうやんでいるのか分からない。後、It had...がダメな理由もよく分からない。


    https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

    It rained for whole a month?


    https://www.duolingo.com/profile/sunsunsundle

    It rained for a month で正解となりました。


    https://www.duolingo.com/profile/YumiOkano

    For a month it had rained. は間違いですか?


    https://www.duolingo.com/profile/Neamhain

    It had rained for a month. は、ある過去の時点で「一ヶ月間雨が降り続いていた」だと思いますから、その後も降り続けたかもしれないし、そうでないかもしれないので、違うと思います。


    https://www.duolingo.com/profile/Neamhain

    上記の私の説明はこちらのサイトによると、間違っているらしいので訂正します。"It had rained for a month"は、ある過去の時点で一ヶ月降り続いた雨はやんだということを表すようです。 http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/29056813.html


    https://www.duolingo.com/profile/YumiOkano

    理解しました。どうもありがとうございます。


    https://www.duolingo.com/profile/bwXM11

    all month よりall the month の方が自然な気がするんですが間違いですか?

    英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。