Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Él le pide a su madre que los presente."

Traducción:He asks his mother to introduce them.

Hace 4 años

38 comentarios


https://www.duolingo.com/alejandrocarmo
alejandrocarmo
  • 25
  • 19
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 11

¿se olvidó el "asks for"?.... o se puede decir tal cuál

"He asks ....... his mother to introduce them". ...... Is this correct?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

The verb to ask is sometimes used with and sometimes without the preposition. Some examples: 1) He asked for a raise. (raise = more money for his work) 2) She asked for silence in the class. 3) They asked for more time to finish their work. 4) John asks for a lot of advice when I see him. 5) President Obama asks for the support of the senators. 6) You can ask for it, but you probably won't get it. So, to ask + for = to petition. Some examples without for: 1) I ask a lot of questions in class. 2) The handsome boy asked my name. 3) I asked the flight attendant when the airplane would land. 4) Would you ask the man to move his car?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo
alejandrocarmo
  • 25
  • 19
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 11

Thank you, You are clear.

He asks his mother to introduce them. Creo que en español también puedo decir:

Él pregunta a su madre --si-(if)- los presenta = Él le pide a su madre que los presente.

Pero no es exactamente igual, la primera opción es más débil y también menos usada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Midch
Midch
  • 17
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

Thanks, según lo leído entiendo esto: "to ask for" siempre significa "buscar", pero "buscar" puede traducirse como "to ask" y "to ask for"¿verdad?. Entonces me parece que la única solución que tenemos es aprendernos cuándo utilizar cada uno. :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 200

buscar = to look for, to search for

to ask for = pedir

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Midch
Midch
  • 17
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

Ah claro, me equivoqué de palabra, no quise decir «buscar» sino «pedir» je eje, gracias. Pero hay momentos en que «pedir» también es «to ask» ¿cierto?. Como lo explica Talca.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 200

Sí, quando pedir un favor, pedir que alguien hace algo, se puede omitir la preposición. Pero es obligatorio cuando se pide un objeto/cosa, como "He asks for a drink" (Él pide una bebida).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarisaT.

y por qué esta frase no lleva la particular "for"? Mil gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

The sentence can be He asks for his mother... o He asks his mother... I speak North American English. To me, He asks his mother... is much more common usage.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AbelRodrgu1

"To ask for" = además de "pedir", también puede ser "preguntar por..">" She asks for her friend"= Ella pregunta por su amigo.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AndrewMalmsteen
AndrewMalmsteen
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5
  • 183

por que es " to introduce them" y no "that introduce them" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Waltyn

Por que no sirve esto: He asks his mother to introduce it. ???? Por fa ayuda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ElectronicRK

Al decir : que los presente .= los = tercera persona ( funcion objeto) plural = them

Pronombres personales ( función de objeto)

them=les ,las ,los ( a ellos )

it = le ,lo ,la ( a ello)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/azulado4

Yo tambien insisto en la pregunta ¿ por que to y no that?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AndresLutin

Está escrito en modo subjuntivo. Es algo muy complejo de explicar en pocas líneas. Te recomiendo que leas completo el siguiente artículo: http://elblogdelingles.blogspot.com/2013/12/como-expresar-en-ingles-el-modo.html

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaAngela770962

Gracias Andrés.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Gaius_Plinius

Porque carece de sujeto en la cláusula. Se puede decir "He asks that his mother introduce them", pero es muy formal. Lo más habitual es la forma de Duolingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/runegro

Por que no acepta... THAT introduce them y da como solucion TO introduce them.?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Porque carece de sujeto en la cláusula. Se puede decir "He asks that his mother introduce them", pero es muy formal. Lo más habitual es la forma de Duolingo. (From Gaius_Plinius, comment above)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juan67online

He asks TO his mother… ¿no es correcto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 200

El "a" aquí no es la preposición "to" sino el "a personal", que no tiene una traducción porque no existe en ingles.

"He asks to his mother" no es gramatical.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jandico

y... "ask for" ?? tenia entendido que era pedir.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 200

"He asks for his mother to introduce them"? Sí, está bien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Midch
Midch
  • 17
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

Entonces, yo puedo decir "he asks for his mother..." y "he asks his mother..." indistintamente en cualquier contexto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/YESIDESPIT

Si busco en un traductor pedir = order, si coloco pide = requests, si busco preguntar = ask, y si busco ask = Pedir como primera opción. Me confundo cuando dicen que el verbo se utiliza para pedir escribiéndolo "to ask for" y no es el caso. El hecho es que aprendi que ask es mas usado como pedir que como preguntar. O depende del sentido de la oracion?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 200

"to ask for" é um verbo frasal: pedir algo, solicitar algo.

Se usa antes de un objeto direto. Ex: The boy asked for candy = El niño pidió dulces. No se pude decir "The boy asked candy", sin la preposición; significaría "El niño preguntó dulces".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tiancsb

por qué está mal "to introduce each other"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

los = them

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nabeg

Help me for me ask is preguntar, also is pedir ? And how is it the sentences for i know you do difference

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gaius_Plinius

La diferencia existe en español, no en inglés. Si dijera "I asked for coffee", la traducción tendría que ser "Pedí café" porque "Pregunté café" no tiene sentido.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MiguelAnge977188

A mi me pide escoger la traducción correcta, y la correcta de las opciones es: "he asks his mother to introduce them", también tengo la duda...por que se usa "asks" y no "ask for", de antemano gracias!! Saludos desde Puebla, Mexico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/antonio532208

por qué asks?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hectorrica820103

Me la pusieron mal .l.

Hace 11 meses