"Est-ce qu'ils aiment leur fille ?"

Traduzione:Amano la loro figlia?

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Spin0tt0

"Amano loro figlia?" è altrettanto corretto..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AlessandroRanise

anch'io ho scritto così..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anto371
Anto371
  • 14
  • 12
  • 12

Loro per essere un possessivo ha bisogno dell'articolo. Sua Figlia ma La loro figlia

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/borsa.steven

Davvero?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertaTurin

Io l'ho tradotta come "essi amano la loro figlia?", ma il sistema mi dà errore sull'uso del pronome ESSI. Trovo che sia sbagliato. Posso scegliere di usarlo o meno...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DvdMgr
DvdMgr
  • 11
  • 9
  • 4

Come si fa a distinguerla da "Est-ce qu'il aime leur fille?"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GibiFilly
GibiFilly
  • 17
  • 11
  • 40

già! come si fà ????

1 mese fa

https://www.duolingo.com/GibiFilly
GibiFilly
  • 17
  • 11
  • 40

potrebbe essere che se fosse "il aime" dovrebbe esserci "sa fille" e non "leur fille" ?

1 mese fa

https://www.duolingo.com/AngeloPoliziano

Non potrebbe essere corretto anche "Est-ce qu'ils aiment leurs filles?", al plurale?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anto371
Anto371
  • 14
  • 12
  • 12

In questo caso sarebbe più di una figlia

5 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.