O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Su espalda es grande."

Tradução:Suas costas são grandes.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Elson1022

De la misma manera que hay palabras en português que son masculina pero son femenina en español...

Por ejemplo: La leche y la nariz...

También con la palabra espalda.... que en español es singular pero en português (costas) es plural.

Espero tener ayudado

¡Buenos estudios!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vavanorminha

Su não é prural. Se fosse sus ai sim seria prural. Estão doidos?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SARAH20062

Eu errei porque eles erraram!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FeitosaBrito
FeitosaBrito
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4

Putz, 《ESPALDA》 é quase um falso cognato; achei que fosse 《ESPADA》hehe

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Eu escutei su espada es grande kkkkkkkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AlexRockfeller

br sempre pensando besteira huehuehue

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/RaquelSara313962

Gente, o problema aqui tá mais no português do que no inglês. Suas costas é plural, por mais que seja uma única região. Portanto, "suas costas são" porque o verbo tem que concordar com o sujeito.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/AlexRockfeller

espalda = costas

su espalda = 'suas' costas

Porque a parte de trás dos tronco em português é dita no plural. Portanto, não é bem um erro de tradução, mas uma diferença de interpretação.

Literalmente seria: 'sua costa' - forma não-usual em português.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Reyfagundes58
Reyfagundes58
  • 25
  • 25
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2
  • 73

O problema aqui é que, nós falamos "costas largas" e não "grande" como sugere o duo. Só não vou reportar porque nunca resolvem.

3 semanas atrás