1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "За ними стоит женщина."

"За ними стоит женщина."

Translation:A woman is standing behind them.

November 10, 2015



Aren't both answers correct? Can't you also say За ним стоит женщина?

[deactivated user]

    > Can't you also say За ним стоит женщина?

    Only if «them» refers to a single person. I’m not sure how widespread singular 'they' is in English; I guess the course creators didn't take it into account. You should probably report this sentence next time you get it.


    Yes, the drop-down version of this asks to choose "За [ним/ними] стоит женщина" - both options are grammatically valid.


    Yes I had exactly the same options and I was confused too


    And me! If you do not see any English, there is no way to work out whether it's "him" or "them" the woman is standing behind. I have only learnt by repeatedly getting it wrong that this question expects "them". But I can't see any way to deduce that, unless it is a convention that where you can't tell, "them" is preferable.


    What is this drop down version you're talking about?


    Wouldn't «За ним стоит женщина» mean "A woman is standing behind him"?

    [deactivated user]


      However, English 'them' can refer to a single person when making generalizations, talking about people of unknown gender, talking about non-binary people or whatnot; Russian usually uses masculine pronouns for making generalisations and talking about people of unknown gender, so in some contexts 'behind them' can be translated as «за ним».


      I don't think that was the problem. It was a drop down exercise, so both answers looked correct.


      Why is "behind them stands a woman" not right?


      Slightly unnatural word order, but not grammatically incorrect


      With thou Shakespeare would like to have a word.


      As far as I know, the instrumental form of они is ими. So is it a rule that you always say ними if the previous word ends in a vowel?


      I believe it's ними because it follows a preposition.


      Any native speaker please help me, why it's pronounced "стОит" in this sentence? I remember that in another sentence in Russian course, it's pronounced "стАит".


      you can pronounce стоит and стаит, but in terms of grammar 'стоит' is correct, not стаит.


      Behind them a woman is standing


      First I had the Russian sentencevto translate into English. No way to know that ним would nit be accepted!


      Sorry I mixed it up: first time I encountered the exercise I had to put a word in the Russian sentence. Amongst the choices I had ними and ним. No way to know which one to choose, but Duo rejected "ним".


      There is a lady behind them is not accepted


      Can you say 'they are standing in front of her' instead?


      That would be a different sentence, even though it describes the same situation.


      Is "за"used with instrumental? I thought it is used with genitive.


      if im correct, "за" with accusative is "for", whereas with instrumental it is "behind"

      • 1275

      Why not 'behind them stands a woman "?


      why is behind us is wrong?

      [deactivated user]
        • за на́ми — behind us,
        • за ни́ми — behind them.


        Have a look into any dictionary! За ними стоит !!! женщина. A woman is standing behind them! How will you translate: За ними есть женщина. / За ними лежит женщина. / За ними седит женщина. ??? И так дальше...

        [deactivated user]

          «A woman is standing behind them» — это предпочтительный вариант перевода. Именно он и показан, если прокрутить страницу выше.

          У любого предложения есть несколько вариантов перевода. Когда вы вводите неправильный вариант, Вам показывается не наилучший, а наиболее похожий на Ваш.

          И, пожалуйста, не забывайте про правило сообщества (см. Community Guidelines) ‘Always be respectful’. Даже если в курсе что-то и не так, это не повод посылать людей в словари и ожидать, что кто-то будет догадываться о Вашей мысли. Достаточно просто вежливо сообщить об ошибке, не нужно восклицательных знаков.

          Не ошибается только тот, кто ничего не делает. В курсе, как и везде, бывают ошибки. Это не повод возмущаться. :)


          Can one not just as well translate as - 'behind them stands a woman'?


          a woman stays behind them - rejected. Who knows why?

          Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.