"I know where he comes from."
Traducción:Yo sé de dónde viene él.
39 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Tanto para los de conozco de donde viene como para los de él viene.... seamos logicos, es uso muy ui generis y que raya lo incorrecto. Lo habitual es secir se de donde viene (él), no se si el conozco en algun lugar de sudamerica tiene este uso pero en españa y entre los emigrantes que conozco de esas tierras nadie lo usaria asi. Y lo de conozco de donde el viene... es que directamente suena mal. Pero aun y por esas, entended que duolingo no es solo para aprender ingles, y para una persona que no sabe castellano que le acepten la frase "yo conozco de donde él viene" seria enseñarle mal y encima complicarle, del mismo modo que si a nosotros nos aceptasen todas las palabras barrobajeras, todas las variables, barbarismos, cuasisinonimos y demas sutilezas de todos los tipos de ingles nos volveriamos locos, y en caso de presentarnos a un examen oficial nos suspenderian
2324
La preposición from es obligada ? Y si es obligada puede ir antes de la palabra "where" ?
573
Para preguntar es "Where does he come from?", en este caso como no es una pregunta no se usa el auxiliar "does"