"There are gifts in the box."
Translation:В коробке подарки.
In my opinion, it would be more useful to list the english translation as " In the box there are gifts", with perhaps a note that this is how sentences are structured in Russian, instead of "there are gifts in the box". The former is acceptable in English, if a bit odd, but its easier to coalesce the English and Russian translations when the translation is more precise. And also, it would help us get the English structure out of our heads, instead of us constantly bouncing between the English structure and the Russian structure.