1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Bitte, gern geschehen."

"Bitte, gern geschehen."

Traduction :Je t'en prie, de rien.

November 10, 2015

41 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pellu5

Je n'ai jamais entendu quelqu'un dire en francais : je vous en prie de rien !


https://www.duolingo.com/profile/DenisMaret1

Par contre en français on dit " de rien, je vous en prie", réponse acceptée par DL.


https://www.duolingo.com/profile/Kikig92

merci pour ta réponse parce qu'il l'a pris.


https://www.duolingo.com/profile/carsoze

Je vous en prie de rien n'est pas français!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais lisez bien la phrase de Mahaut, c'était "de rien, je vous en prie" et c'est tout à fait français, bien que cela ne corresponde pas exactement ici. "Gern geschehen" a plutôt le sens de "ce fut un plaisir", "mais, c'est très volontiers ..."


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Plus exactement gern geschehen se traduit ici littéralement par volontiers servir, d'où plaisir de servir...

https://en.m.wiktionary.org/wiki/geschehen


https://www.duolingo.com/profile/pierrot353466

Peut être suis-je trop vieux mais "de rien" est vraiment peu élégant même si l'expression est couramment utilisée. "Je vous en prie" est largement suffisant.


https://www.duolingo.com/profile/DX5IJ3pI

"- Merci. "- de rien" est une réponse familière, populaire. "- Merci "- Je vous en prie" est la réponse normale. Les deux sont utilisées mais appartiennent à deux registres de langage différents. "Je vous en prie" est dans un langage plus soutenu donc effectivement considéré comme plus élégant.


https://www.duolingo.com/profile/Renaud492015

Ce sont des traductions un peu au style google ce qui compte c'est qu'en allemand ce soit juste et en francais que nous ayons une idée ce que cela veut dire.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La traduction est tout à fait correcte et courante si on tient compte de la virgule. Le sens correct de la phrase dépend de cette ponctuation.

Je vous en prie de rien n'a aucun sens en effet. Mais:

Je vous en prie, de rien ou de rien, je vous en prie est parfaitement traduit et se dit fréquemment. En parlant, tout sera dans le ton employé! (Bien sûr, "de rien" ou "je vous en prie" suffiraient amplement sans mettre les deux!)


https://www.duolingo.com/profile/pf1331fp

De rien, je vous en prie; réponse acceptée.

Mais: "De rien, avec plaisir! est refuse. Avec plaisir reflète très bien le ' gern geschehen. surtout le 'gern' et c'est un français tout à fait correct. CORDIALEMENT

Paul


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Avec plaisir = Mit Vergnügen


https://www.duolingo.com/profile/Cedono16

"de rien, il n'y a pas de quoi" n'a pas marché :(


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Remettez-le la prochaine fois et "signalez" par "ma réponse devrait être acceptée".


https://www.duolingo.com/profile/Jacob-kinski

je vous prie de rien


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Il est préférable de dire "je vous en prie, de rien" et surtout de mettre la virgule, sinon votre phrase signifie que vous ne demandez rien.


https://www.duolingo.com/profile/Jacob-kinski

merci, beaucoup pour cette précision grammaticale .


https://www.duolingo.com/profile/Stephygrisou

Pourquoi pas : de rien, ce fut un plaisir ? /ou avec plaisir ?


https://www.duolingo.com/profile/Jacob-kinski

les deux se peuvent se dire ou s'écrire .


https://www.duolingo.com/profile/ElHerce

Peut - on avoir cette option: une liste des formulations acceptables plutôt qu'une seule reponse qui apparaît quand on fait une faute? Cela aiderait à clarifier le sens. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Jacob-kinski

dans le ''bitte '' en somme il y a plusieurs réponses ..cela dépend des land en fait des régions par exemple en Bavière Wüttemberg in Egau . de rien , merci ,pardon ..un peu comme en France


https://www.duolingo.com/profile/PAXyO2

Nul cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Cette phrase est tout sauf nulle et de plus, elle est très courante, avec l'emploi de toutes les nuances données au cours de cette discussion.


https://www.duolingo.com/profile/MonsieurPa20

Est-ce que la traduction "Je t'en prie, ce n'est rien" irait aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ce n'est pas vraiment faux, mais cela ne se dit guère.


https://www.duolingo.com/profile/MichBorens

J'ai écris ceci: "S'il vous plait, de rien ! "et Duolingo ne l'accepte pas, Warum ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"S'il vous plaît" c'est pour demander quelque chose et pas pour un remerciement, en tous les cas en français standard.


https://www.duolingo.com/profile/MichBorens

Merci, c'est logique.


https://www.duolingo.com/profile/ewalenka1

Ne pourrait-on pas le traduire "de rien, avec plaisir"?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Avec plaisir = Mit Vergnügen


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

pourquoi pas s'il te plaît, de rien car bitte veut aussi dire s'il te plaît

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.