Translation:Thank you, my father does not want duck.
This will no doubt be useful as Russia must be full of people trying to sell you ducks.
Genitive or accusative - I know this is often discussed... In this sentence I'd have thought that 'он не хочет утку' means he doesn't want the duck (more or less specific) and that 'он не хочет утки' would mean that he doesn't like any kind of duck (more in general, like today he'd prefer pasta for dinner etc. ). Is that right? Thanks for helping me out!