O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu me pareço com você."

Tradução:Je te ressemble.

0
2 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/gsantana1500

Não, gente... é questão de regência mesmo. Em francês, é "se parecer a algo" e não "se parecer com algo"

7
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vilmadpm

Não entendi sua resp Tentei as duas e estão erradas .Me ensine por favor.grata.

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RilkerBH
RilkerBH
  • 25
  • 18
  • 16
  • 60

Não poderia ser "Je ressemble à toi"?

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Geralmente, quando o verbo exige a preposição à, você realmente deve usar um pronome objeto indireto (me, te, lui, nous, vous, leur) em vez da estrutura "à + pronome tônico". Essa forma é usada com verbos que não aceitam o pronome objeto indireto, como "penser à".

  • Il te pense. ERRADO
  • Il pense à toi. CERTO
7
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/marcelonada

Tentei responder "Je ressemble à vous" como tradução de “Eu me pareço com você”. Mas deu como resposta errada.

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Em outra oportunidade, tente "Je vous ressemble" e, se não for aceito assim, reporte.

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Regisllane

Je ressemble vous, não pode?

1
Responder7 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não. O pronome objeto sempre vem antes (exceção feita ao modo imperativo) do verbo: "Il me voit" = Ele me vê"; "Nous nous connaissons" = Nós nos conhecemos; "Vous leur devez ça" = O senhor lhes deve isso; "Je vous ressemble" = Eu me pareço com o senhor.

2
Responder4 meses atrás

https://www.duolingo.com/William568873

Por que não "Je me ressemble avec toi"?

1
Responder7 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Traduzir palavra por palavra de uma língua não garante que o resultado faça sentido em outra. É o caso de sua sugestão.

1
Responder4 meses atrás

https://www.duolingo.com/BernadeteF4

Afinal, qual é a certa? Porque todas que marquei veio informando errado

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Você precisa informar exatamente o que ocorreu durante o exercícios, quais eram as opções de tradução, etc., porque não é possível ver isso aqui. E lembre-se que deve selecionar todas as opções corretas. Se há duas respostas certas, marque as duas.

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Há alguma diferença entre "sembler" e "ressembler"? Eu marquei todas porque imaginei que fossem sinônimas. (Je te ressemble, Je te semble, Je vous semble)

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim. Ressembler é parecer-se com; é usado para indicar que duas ou mais pessoas ou coisas possuem características semelhantes. Já sembler é parecer; usado para indicar alguma impressão.

  • Il ressemble à son père. = Ele se parece com o pai.
    Pai e filho possuem características em comum, sejam físicas, psicológicas ou comportamentais.

  • Elle semble heureuse. = Ela parece feliz.
    Ela dá a impressão de estar feliz.

31
Responder32 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Muito obrigado. :)

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/larilari1401
larilari1401
  • 17
  • 11
  • 10
  • 3
  • 212

Não pode ser "je me ressemble à toi"?

0
Responder3 meses atrás