"Yo haría una fiesta para mi cumpleaños si tuviera más amigos."

Tradução:Eu faria uma festa para o meu aniversário se tivesse mais amigos.

3 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/AlexMoby
AlexMoby
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1118

Es mejor pocos amigos fieles que muchos "amigos" indiferentes.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JessicaCam525515

Estoy de acuerdo contigo!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guadalupe95891

outro exercício neste mesmo teste já completo, não precisei responder.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jess_fcs
jess_fcs
  • 15
  • 12
  • 12
  • 10
  • 6

Como assim o teste já está completo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/la.cubanita94

Esto es una injusticia. La frase ya viene hecha sin oportunidad de escribir. Y encima viene mal, defectuosa y me han quitado un corazón injustamente. >. <

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hanna_Hetaliana
Hanna_Hetaliana
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5
  • 4
  • 2

"eu faria uma festa de aniversário para mim se eu tivesse mais amigos" não aceitou só por causa do "para mim"! Denunciado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JosiPerez2
JosiPerez2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

Se faz uma "festa para ele/ela/eles/elas/...", "para convidar amigos", "para celebrar". Se faz uma festa para mim não para o meu aniversário. Concordam?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Festa Para o meu aniversario fica um pouco estranho Pq normalmente se usa Festa de aniversario

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guicg01
Guicg01
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8

Concordo com você, essa resposta em português ficou muito estranha para mim!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Alanasgds

com o sem o artigo "o" antes de "aniversário" na tradução, a frase continua igual. Favor considerar. Obrigada.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Marco289987

Elesbão

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/MariaSousa150883

Em espanhol a tradução fica "... uma festa para o meu aniversário". Tudo certo. No Brasil se diz: ...."uma festa pelo meu aniversário".

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/JosiPerez2
JosiPerez2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

"uma festa no meu aniversário" - vou reportar

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/juan381968
3 meses atrás

https://www.duolingo.com/carteira
carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 25

Duolingo, favor rever sua resposta, pois a tradução não confere. Ninguém faz festa para o aniversário, mas uma festa de aniversário para mim. Verifique seu Português!

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoaoMontes3
JoaoMontes3
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 7

"Eu faria uma festa para meu aniversário se tivesse mais amigos" é perfeita tradução, perfeito português e não é aceite! O artigo definido "o" não é necessário!

1 mês atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.