"I drink everything."
Translation:Я пью всё.
What is wrong with "Пью всё" without "я"? I thought that in Russian it isn't necessary to use articles because the verbs have different forms in each person.
I believe that Russian pronoun use is more similar to English than ex. Spanish. So you wouldn't say "Drink everything," you would say "I drink everything". Even though the conjugation theoretically tells you the subject.